Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en LECTURE SEULE. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.
-17%
Le deal à ne pas rater :
(Black Friday) Apple watch Apple SE GPS + Cellular 44mm (plusieurs ...
249 € 299 €
Voir le deal

Partagez | 
 

 Besoin d'aide pour une petite phrase. :)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
orphy
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 31
Date d'inscription : 04/08/2013
Age : 36
Localisation : France

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyDim 19 Oct - 18:46

Bonjour,

J'aurai besoin d'aide pour cette phrase, c'est surtout à la ligne credevo à stesso.

" e non rispondeva alle mie lettere credevo di farcela Io stesso. "

Merci de m'aider. Smile

Revenir en haut Aller en bas
trael
Avancé - Avanzata
Avancé - Avanzata
trael

Masculin Messages : 785
Date d'inscription : 06/11/2013
Age : 36
Localisation : Reims
Humeur : sempre buona

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyLun 20 Oct - 4:30

On peut en savoir un peu plus, notamment les quelques mots avant et après la phrase, les sujets et de quoi cela parle, parce que avec ce que tu nous as donné, on ne pourra te faire qu'une traduction littérale, ce qui n'est pas le top:

"et il/elle ne répondait pas à mes lettres, je croyais devoir le/la faire moi même".
Revenir en haut Aller en bas
orphy
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 31
Date d'inscription : 04/08/2013
Age : 36
Localisation : France

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyLun 20 Oct - 8:05

trael a écrit:
On peut en savoir un peu plus, notamment les quelques mots avant et après la phrase, les sujets et de quoi cela parle, parce que avec ce que tu nous as donné, on ne pourra te faire qu'une traduction littérale, ce qui n'est pas le top:

"et il/elle ne répondait pas à mes lettres, je croyais devoir le/la faire moi même".

Ah désolé. ^^

En fait, c'est dans un animé, la personne (fille), parle du fait qu'elle ne peut écouter la voix de son mec sur un répondeur, et qu'elle lui envoyait des lettres, et qu'il répondait pas à ses lettres.

« Anche se ascoltavo la sua voce solo tramite la segreteria telefonica...
e non rispondeva alle mie lettere credevo di farcela Io stesso. »


Car à vrai dire j'ai réussi à traduire le début mais c'est à partir de « credevo » que je coince.
Car dans la phrase suivante elle sort « Pensavo che sarei riuscita a restare da sola. ».

Encore désolé.
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 34
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyMar 21 Oct - 3:28

« Anche se ascoltavo la sua voce solo tramite la segreteria telefonica...
e non rispondeva alle mie lettere credevo di farcela lo stesso. »

C'est ça, "lo stesso" ?? Si la phrase est correcte, moi je traduirais:

«Et même si j'écoutais sa voix seulement à travers le répondeur... et il ne répondait pas à mes lettres, je croyais arriver quand même à m'en sortir. Je pensais que j'arriverais à rester seule».
Revenir en haut Aller en bas
orphy
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 31
Date d'inscription : 04/08/2013
Age : 36
Localisation : France

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyMar 21 Oct - 3:42

Nimic a écrit:
« Anche se ascoltavo la sua voce solo tramite la segreteria telefonica...
e non rispondeva alle mie lettere credevo di farcela lo stesso. »

C'est ça, "lo stesso" ?? Si la phrase est correcte, moi je traduirais:

«Et même si j'écoutais sa voix seulement à travers le répondeur... et il ne répondait pas à mes lettres, je croyais arriver quand même à m'en sortir. Je pensais que j'arriverais à rester seule».


Aaaah, c'est bien ça ! Encore, merci !!
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 34
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyMar 21 Oct - 3:57

De rien Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
orphy
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 31
Date d'inscription : 04/08/2013
Age : 36
Localisation : France

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyMar 21 Oct - 5:09

Nimic a écrit:
De rien Very Happy

Désolé d'abuser de ta gentillesse...

J'ai un autre soucis là :

- « Mi sa proprio che dovremo fare gli esami di recupero. »
- « E se non Io superiamo faremo il corso di recupero ! »

Dans mon langage j'aurai dit « On va devoir passer les examens de rattrapage. » ; « Et si on ne réussissait pas les cours de rattrapage ! »

C'est pas la traduction exacte, mais ça donne sans doute l'air. xD
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 34
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyMar 21 Oct - 5:18

Comme ça, hors contexte:

«J'ai carrément l'impression qu'on va devoir passer les examens de rattrapage»
« Et si on ne les reussit pas, on fera le cours de rattrapage ! »
Revenir en haut Aller en bas
orphy
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 31
Date d'inscription : 04/08/2013
Age : 36
Localisation : France

Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) EmptyMar 21 Oct - 5:38

Merci. Smile
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty
MessageSujet: Re: Besoin d'aide pour une petite phrase. :)   Besoin d'aide pour une petite phrase. :) Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

Besoin d'aide pour une petite phrase. :)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Besoin d'aide pour une traduction
» besoin d'aide pour une traduction
» Besoin d'une traduction pour tatouage SVP
» Besoin d'aide pour un mail d'embauche
» Besoin d'aide pour un test en italien sur tell me more
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Cookies | Forum gratuit