| traduction de phrases pour tatouages | |
|
Auteur | Message |
---|
Ludo92 Débutant - Debutante
Messages : 4 Date d'inscription : 11/01/2014 Age : 39 Localisation : France
| Sujet: traduction de phrases pour tatouages Sam 11 Jan - 6:38 | |
| Bonsoir a tous, voila j'ai quelques phrases a traduire et je n'ai trouvé aucune traduction correct sur internet et aucune ne correspond au autres. Merci d'avance pour votre aide, voici mes phrases: - On ne vit qu'une fois. - Vis ta vie, pas celle des autres. - Celui qui vie avec son passé n'a pas d'avenir. - La vie n'est pas un rêve parfait. - Vise toujours la lune. Même si tu la rate, tu atterriras parmi les étoiles. - Vis ta vie et laisse moi rêver la mienne. En attente de vos réponses et merci a tous. Cordialement. |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages Sam 11 Jan - 7:45 | |
| Un peu de patience, je transmets à notre traducteur. |
|
| |
Nimic Traducteur
Messages : 243 Date d'inscription : 06/10/2013 Age : 34 Localisation : Naples, Italie Humeur : Patient
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages Sam 11 Jan - 9:19 | |
| Eccoti servito! - Si vive una volta sola. - Vivi la tua vita, non quella altrui. - Colui che vive col proprio passato non ha futuro. - La vita non è un sogno perfetto. - Punta sempre alla luna. Male che vada avrai camminato tra le stelle. - Vivi la tua vita e lasciami sognare la mia. |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages Sam 11 Jan - 9:27 | |
| Graaaaaaazie |
|
| |
Ludo92 Débutant - Debutante
Messages : 4 Date d'inscription : 11/01/2014 Age : 39 Localisation : France
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages Dim 12 Jan - 0:34 | |
| Je peux être sur a 100% de la traduction ? Car quand je les mets dans le traducteur sa donne une mauvaise traduction ! Voici ce que me donne le traducteur pour les phrases traduites: 1- Si vive una volta sola. 2- Vivi la tua vita, non quella altrui. 3- Colui che vive col proprio passato non ha futuro. 4- La vita non è un sogno perfetto. 5- Punta sempre alla luna. Male che vada avrai camminato tra le stelle. 6- Vivi la tua vita e lasciami sognare la mia.1- Tu ne vit qu'une fois. 2- Vis ta vie, pas celle des autres. 3- Celui qui vit avec son passé n'a pas d'avenir. 4- La vie n'est pas un rêve parfait. 5- Il pointe toujours vers la lune. À tout le moins vous marchiez parmi les étoiles. 6- Vis ta vie et laissez-moi de mes rêves.La 5 et la 6 ne sorte pas pareille, erreur du traducteur ou erreur dans la traduction ? Si on peut m'expliquer au passages je me coucherai en apprenant quelques choses au moins ! Merci beaucoup en tous cas de votre réponse. |
|
| |
Nimic Traducteur
Messages : 243 Date d'inscription : 06/10/2013 Age : 34 Localisation : Naples, Italie Humeur : Patient
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages Dim 12 Jan - 4:46 | |
| Il faut toujours se méfier des traducteurs automatiques! Ils peuvent donner une idée générale d'un texte écrit dans une langue inconnue (traduire par exemple en anglais une page web écrite en arabe) mais ils sont totalement inneficaces pour une traduction digne de ce nom. Je trouve donc absurde de vouloir comparer une traduction faite par un être humain avec celle d'une machine. La phrase numéro 6 a été traduite littéralement du français à l'italien (si le traducteur automatique n'est pas du même avis, tant pis pour lui), alors que la phrase numéro 5 est une légère reformulation. Il s'agit en effet d'une citation de je ne sais pas quel auteur, et vu que la traduction italienne existait déjà (il suffit de faire une recherche sur google, on trouve cette phrase partout), comme tous les bons traducteurs je me suis limité à la recopier. Si tu préfères faire confiance à Google Translate, plutôt qu'à un italien étudiant en traduction, pourquoi poser ici cette question? |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages Dim 12 Jan - 8:52 | |
| Hihihi C'est quoi cette question Nimic est un traducteur émérite, tu peux lui faire confiance sans soucis. Je ne pense pas que l'on puisse faire confiance à un traducteur automatique. Pour ma part je préfère vraiment les traducteurs chevronnés, mais cela n'engage que moi, c'est juste une question de subtilité de la langue italienne, non des langues en général. La traduction littérale n'est jamais bonne, tous les profs de langue se tuent à le dire et à le répéter |
|
| |
Ludo92 Débutant - Debutante
Messages : 4 Date d'inscription : 11/01/2014 Age : 39 Localisation : France
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages Dim 12 Jan - 20:29 | |
| C'est pas que je fais confiance au traducteur google plus que a un vrai traducteur, juste je posait la question pour être sur et comprendre pourquoi la traduction se tourne de cette manière, j'aime bien comprendre le pourquoi du comment simplement ! Merci a vous je passerait mettre une photo quand je me serait décidé du tatouage si vous le souhaitez... |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages Lun 13 Jan - 8:35 | |
| Tu as raison, c'est bien d'essayer de comprendre mais c'est vrai aussi que des fois dans les langues, y'a rien à comprendre juste à apprendre (dixit ma prof d'italien au collège). |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: traduction de phrases pour tatouages | |
| |
|
| |
| traduction de phrases pour tatouages | |
|