| tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" | |
|
Auteur | Message |
---|
lu divine Débutant - Debutante
Messages : 5 Date d'inscription : 16/04/2013 Age : 41 Localisation : haguenau
| Sujet: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mar 16 Avr - 7:20 | |
| Bonsoir, Je souhauterais me faire tatouer une phrase en italien mais je ne trouve pas la traduction exact. Pouvez vous m aider ? "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Merci beaucoup |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mar 16 Avr - 7:24 | |
| |
|
| |
luciano Traducteur
Messages : 469 Date d'inscription : 22/11/2010 Age : 84 Localisation : Rome, Italie Humeur : toujours et à jamais joyeux
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mar 16 Avr - 21:37 | |
| voila la traduction: "Dimentica il tuo passato, sfrutta il tuo presente per rendere più bello il tuo futuro" ou: "Dimentica il tuo passato, sfrutta il tuo presente per abbellire il tuo futuro" |
|
| |
lu divine Débutant - Debutante
Messages : 5 Date d'inscription : 16/04/2013 Age : 41 Localisation : haguenau
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 0:00 | |
| Merci" Mais quelle est la différence entre "Dimentica il tuo passato, sfrutta il tuo presente per abbellire il tuo futuro" "Dimentica il tuo passato, lavora il tuo presente per abbellire il tuo futuro" et "Dimentica il passato, lavoro il presente per abbellire il futuro" :s je m y retrouve plus |
|
| |
luciano Traducteur
Messages : 469 Date d'inscription : 22/11/2010 Age : 84 Localisation : Rome, Italie Humeur : toujours et à jamais joyeux
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 3:25 | |
| - lu divine a écrit:
- Merci"
Mais quelle est la différence entre "Dimentica il tuo passato, sfrutta il tuo presente per abbellire il tuo futuro" "Dimentica il tuo passato, lavora il tuo presente per abbellire il tuo futuro" et "Dimentica il passato, lavoro il presente per abbellire il futuro" :s je m y retrouve plus Dimentica il tuo passato, sfrutta il tuo presente per abbellire il tuo futuro. ==> "Oublie ton passé, tire profit de ton présent pour embellir ton futur." Dimentica il tuo passato, lavora(1) il tuo presente per abbellire il tuo futuro. ==> "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur." Traduction littérale. En italien, cela n'a aucun sens. Il y a un sens si l'on dit: " Dimentica il tuo passato, lavora durante il tuo presente per abbellire il tuo futuro." ==> "Oublie ton passé, travaille pendant ton présent pour embellir ton futur." " Dimentica (tu) il passato, (io) lavoro(2) il presente per abbellire il futuro." ==> "Oublie-tu le passé, je travaille (travail) le présent pour embellir le futur." (1) lavora ==> travaille-tu (2) lavoro ==> je travaille (verb) ou travail (substantif) Est-ce clair? |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 7:11 | |
| Luciano :11: |
|
| |
Tino Confirmé - Confermato
Messages : 1884 Date d'inscription : 24/11/2012 Age : 52 Localisation : France/Palermu Humeur : Sicilia Terra Di FuOcO ... Un FuOcO Che Prende L ANima.. Un FuOcO Che Scalda PersinO E RicOrdi..Un FuOcO Che Entra Nel Sangue
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 8:45 | |
| ciao Lucino je vais te surnomer Google " c est pas méchant " tu es trop fort zio |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 9:10 | |
| C'est clair, on a vraiment de la chance de l'avoir avec nous, ici ! |
|
| |
Tino Confirmé - Confermato
Messages : 1884 Date d'inscription : 24/11/2012 Age : 52 Localisation : France/Palermu Humeur : Sicilia Terra Di FuOcO ... Un FuOcO Che Prende L ANima.. Un FuOcO Che Scalda PersinO E RicOrdi..Un FuOcO Che Entra Nel Sangue
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 9:40 | |
| grave c est un bon Luciano moi je parle l italien et le sicilien par coeur mais vu que j ai fait ma scolarité en france du coup j ai pas appris a écrire italien mais sinon je l écris comme je le pense je suis certain on se comprendra quand méme |
|
| |
luciano Traducteur
Messages : 469 Date d'inscription : 22/11/2010 Age : 84 Localisation : Rome, Italie Humeur : toujours et à jamais joyeux
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 17:53 | |
| |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 17:55 | |
| Tu as raison, Google traduit très très mal |
|
| |
lu divine Débutant - Debutante
Messages : 5 Date d'inscription : 16/04/2013 Age : 41 Localisation : haguenau
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Mer 17 Avr - 23:56 | |
| Merci Luciano, Mais "Dimentica il tuo passato, lavora durante il tuo presente per abbellire il tuo futuro." ==> "Oublie ton passé, travaille pendant ton présent pour embellir ton futur." c'est plutôt dans le sens travailler (emploi) Moi c'est travailler dans le sens transformer son présent pour embellir son venir. Donc ce serait : Dimentica il tuo passato, lavoro il tuo presente per abbellire il tuo futuro. ==> "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur." Non ??? Je suis désolée je suis un peu pointilleuse :s |
|
| |
luciano Traducteur
Messages : 469 Date d'inscription : 22/11/2010 Age : 84 Localisation : Rome, Italie Humeur : toujours et à jamais joyeux
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" Jeu 18 Avr - 3:14 | |
| - lu divine a écrit:
- Merci Luciano,
Mais "Dimentica il tuo passato, lavora durante il tuo presente per abbellire il tuo futuro." ==> "Oublie ton passé, travaille pendant ton présent pour embellir ton futur." c'est plutôt dans le sens travailler (emploi) Moi c'est travailler dans le sens transformer son présent pour embellir son venir. Donc ce serait : Dimentica il tuo passato, lavoro il tuo presente per abbellire il tuo futuro. ==> "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur." Non ??? Je suis désolée je suis un peu pointilleuse :s comme j'ai dit dans mon précédent post: lavoro peut être verb je travaille==> io lavoro ou substantif le travail il lavoroOublie verbe impératif dimentica; travaille verbe impératif lavoracomme verb: Dimentica il tuo passato, io lavoro il tuo presente per abbellire il tuo futuro. ==>"Oublie ton passé, je travaille ton présent pour embellir ton futur." ne va pas bien parce que io lavoro est première personne singulier de l'indicatif présent et non deuxième personne singulier de l'impératif comme substantif: Dimentica il tuo passato, il lavoro il tuo presente per abbellire il tuo futuro. ==>Oublie ton passé, travail ton présent pour embellir ton futur. Évidemment, cette phrase n'est pas grammaticalement et syntaxiquement correcte soit en italien soit en français. |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" | |
| |
|
| |
| tatouage (citation) "Oublie ton passé, travaille ton présent pour embellir ton futur" | |
|