Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en LECTURE SEULE. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.
-50%
Le deal à ne pas rater :
-50% Baskets Nike Air Huarache Runner
69.99 € 139.99 €
Voir le deal

Partagez | 
 

 Nouvelle demande de traduction SVP

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
orphy
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 31
Date d'inscription : 04/08/2013
Age : 35
Localisation : France

Nouvelle demande de traduction SVP Empty
MessageSujet: Nouvelle demande de traduction SVP   Nouvelle demande de traduction SVP EmptyMar 24 Déc - 18:44

Bonjour,

une phrase que je galère aujourd'hui à traduire est celle si :

"Trentatré trentini andarono a Trento tutti e trentatré trotterellando."

Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire ça en bon français s'il vous plait ?

Merci et bonne fêtes de fin d'année !
 Presto 
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 33
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

Nouvelle demande de traduction SVP Empty
MessageSujet: Re: Nouvelle demande de traduction SVP   Nouvelle demande de traduction SVP EmptyMar 24 Déc - 22:27

Tu es tombé sur un célèbre scioglilingua italien (jeu de mots difficile à prononcer) qui nous casse la tête depuis des générations à cause de tous ces "Tr"

Je connais cette version qui ajoute aussi le verbe "entrare":

Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando

Ceci dit, tu peux comprendre assez aisement que toute traduction ne permettrait pas de garder le jeu de mots, et par conséquant la difficulté de prononciation. Si tu te contentes de connaître la signification de cette phrase je peux en faire une traduction mot à mot, sinon il faudra trouver un bon corréspondant en français, avec autant de pièges de prononciation qu'en italien

Voici ce que ça donne:

Trente-trois trentins entrèrent (ou allèrent) à Trente en trotinant tous ensemble
Revenir en haut Aller en bas
 

Nouvelle demande de traduction SVP

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Nouvelle demande de traduction
» demande de traduction
» demande de traduction
» demande de traduction "c'est"
» Demande de petite traduction...
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit