Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en lecture seule. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.

Partagez | 
 

 Traduction de phrases en italien avec "on".

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Henry2095
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Masculin Messages : 3
Date d'inscription : 10/03/2012
Age : 22
Localisation : Lyon

MessageSujet: Traduction de phrases en italien avec "on".   Sam 10 Mar - 6:06

Pouvez-vous m'aider à traduire les phrases suivantes s'il vous plaît ?

1.On s'est trompé si on a cru qu'on pourrait me faire taire.
2.On n'a pas confiance en nous.
3.On ne vous aide pas car on ne veut pas s'attirer d'ennuis.On ne veut pas prendre parti.
4. J'ai l'impression qu'on me considère comme un objet encombrant.
5.On a le sentiment d'être puni injustement.
6.Dans ces hôtels, on ne peut pas ouvrir les fenêtres, on est comme en prison.
7.Vous aimeriez sortir, respirer, prendre l'air mais vous ne pouvez pas.
8.Il arrive que vous sentiez du mouvement, que vous entendiez des cris, et même que vous sachiez dans quel endroit vous êtes.


J'ai traduis presque tout mais il me faudrait une vérification.
1.Si è sbagliato se si è creduto che si potesse mi fare tacere. (je sais que "credere che" est suivi du subjonctif mais je n'en suis pas sûr ici car en français c'est au conditionnel).
2.Non ci si fida in noi stessi.
3.Non vi si aiuta poiché non si vuole mettere nei guai.Non si vuole...
4.Ho l'impressione che mi si tratta/considera come un oggettto ingombrante.
5.Si ha el sentimento de essere punito ingiustamente.
6.In questi alberghi, non si puo aprire le finestre, si è come in prigione.
7.Piacereste uscire, respirare,...pero non potete.
8.é capito che sientate movimento, che sientate gridi e stessa che sopiate in quale luggo siete. (Je ne suis pas sûr que "è capito che" est suivi du subjonctif en italien bien qu'il se traduise par ce temps en français).

Pour exprimer "on" je en savais pas comment faire car on n'avait pas de cours la-dessus. En regardant dans des livres, j'ai vu que c'était: si+verbe a la troisième personne du singulier mais je l'ai vu dans un texte au pluriel avec si c'est pourquoi je ne suis pas sur de ce que j'ai marqué.
Les trois points de suspension indiquent les mots que je n'ai pas réussi à traduire.
Merci beaucoup pour votre aide.
Revenir en haut Aller en bas
patchwork
Animateur
Animateur


Féminin Messages : 2438
Date d'inscription : 02/12/2010
Age : 58
Localisation : suisse
Humeur : zen - cairnesque

MessageSujet: Re: Traduction de phrases en italien avec "on".   Dim 11 Mar - 19:33

bonjour Henry

j'avais un problème de connection ces jours, mais j'avais vu ton message

je transmets aux traducteurs

@ bientot
Revenir en haut Aller en bas
gwen13
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 20
Date d'inscription : 16/05/2011
Age : 27
Localisation : Arras

MessageSujet: correction   Lun 12 Mar - 3:23

Bonjour, voilà la correction des phrases.
1. Ci si è sbagliati se si ècreduto che si potesse farmi tacere.
2. Non si ha fiducia in noi stessi.
3. Non vi si aiuta perchè non vogliamo guaiu. Non vogliamo prendere posizioni.
4. Ho l`impressione che mi si consideri come un oggetto ingombrante.
5. Abbiamo l'impressione di essere puniti ingiustamente.
6. In questi alberghi non si possono aprire le finestre, si sta come in prigione.
7. Vi piacerebbe uscire, respirare, prendere aria...ma non potetE.
8. Capita che sentiate dei movimenti, grida e anche che sappiate in che luogo siete.

En italien "on''' on le traduit avec "si" ou avec nous (noi).

A bientot
Revenir en haut Aller en bas
Henry2095
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Masculin Messages : 3
Date d'inscription : 10/03/2012
Age : 22
Localisation : Lyon

MessageSujet: Traduction de phrases en italien avec "on": petits détails.   Lun 12 Mar - 4:26

Buongiorno!!
Pour la 1) vous êtes sûr que ce n'est pas "creduti" à la place de "creduto" ?
Pour la 2) vous êtes sûr que ce n'est pas "in sé stessi" à la place de "in noi stessi" ?

Grazie Mille!!!
Revenir en haut Aller en bas
gwen13
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 20
Date d'inscription : 16/05/2011
Age : 27
Localisation : Arras

MessageSujet: reponse   Lun 12 Mar - 4:52

Ouais, je suis sure. Credere au passé composé avec le verbe auxiliaire avoir est toujours au singulier, donc creduto. Si c'est à la forme passive, donc avec etre comme verbe auxiliaire, alors on peutmettre creduti pour les personnes du pluriel.
In sé stessi/in noi stessi les deux sont bons car "on" on le traduit avec si impersonnel ou avec nous, ça dépend du sens de la phrase, en tout cas on utilise plus souvent "noi", "si" impersonnel (on en français) est plutot utilisé en Toscane comme forme dialectale.
@ bientot
Revenir en haut Aller en bas
luciano
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 469
Date d'inscription : 22/11/2010
Age : 76
Localisation : Rome, Italie
Humeur : toujours et à jamais joyeux

MessageSujet: Re: Traduction de phrases en italien avec "on".   Lun 12 Mar - 5:03

:buong:
"On" peut être traduit en italien, outre que «si» et «noi», aussi avec:
"essi" (ils): dans sa famille, on est très prude --> nella sua famiglia (essi) sono molto puritani;
"qualcuno" (quelqu'un): juste à ce moment-la, on frappa à la porte --> proprio in quel momento, qualcuno bussò alla porta; on m'a dit que tu a été souffrant--> mi hanno detto (qualcuno mi ha detto) che sei stato poco bene,
"io" (je): alors tu viens? oui, oui on y va!--> allora vieni? si, si (io) vengo!
comme on vous l'a dit tout à l'heure, la règle du participe... -->come (io) vi ho detto poco fa, la regola del participio...
"egli, lei" (il, vous): ah, vous ne le connaissez pas! on n'est jamais content, on n'arrête pas de se plaindre, on joue les victimes..., -->(lei) deve ancora imparare a conoscerlo! (egli) non è mai contento, (egli) si lamenta sempre, (egli) fa la vittima....
Notez: les pronoms entre parenthèses en italien peuvent être omis.
:tanto:

_________________
L'évident est ce que nous ne pouvons jamais voir, jusqu'à ce que quelqu'un l'exprime avec simplicité suprême.
La preuve que dans l'univers il y a d'autres formes de vie intelligente est qu'ils n'ont pas encore nous contactés!
Revenir en haut Aller en bas
http://miscellanea.altervista.org/
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: Traduction de phrases en italien avec "on".   Mer 14 Mar - 9:34

Toujours au top, mes traducteurs, j'adore Exclamation

Merci de votre présence et du travail que vous fournissez.
Merci beaucoup.

Henry2095, j'espère que tu auras eu tes réponses.
@ bientôt j'espère sur d'autres rubriques et posts Wink

Presto

_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction de phrases en italien avec "on".   Aujourd'hui à 5:20

Revenir en haut Aller en bas
 

Traduction de phrases en italien avec "on".

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Traduction de phrases en italien avec "on".
» traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.
» Expressions courantes
» Traduction de "bon débarras" (langage très familier bienvenu...)
» Tatouage : N'oublie jamais ta mère
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forumactif.com