Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en lecture seule. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.

Partagez | 
 

 traduction d'une lettre en italien

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marcellin Jacqueline
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Féminin Messages : 5
Date d'inscription : 27/07/2011
Age : 66
Localisation : MARSEILLE

MessageSujet: traduction d'une lettre en italien   Mer 15 Fév - 8:50

Bonjour mes chers cousins,
Je reviens vers vous aprés avoir discuté longuement dimanche au téléphone... je n'ai pas trop réussi à m'exprimer quand à mon prochain départ pour Vintimiglia.
Nous partons donc pour 5 jours, mais en fait, c'est pour aller voir la fête du citron a Menton ... cette fête des citrons comprend des corsos de jour et de nuit fait de différents motifs.... la fête du citron est un évènement unique au monde mettant en scene des motifs géants composés d'agrumes et de chars décorés d'oranges et de citrons.
Corsos de fruits d'or, corsos nocturnes,jardins de lumière, défilés de danseurs dans les rues de Menton...
Bref, quelque chose de MAGNIFIQUE A VOIR SANS TARDER.
Je prendrais des photos et vous en enverrez, afin que vous puissiez voir et ainsi vous donner envie de venir.
Quant à la santé de ma fille, elle s'améliore petit à petit, mais il va falloir s'armer de patience car elle devra subir une autre intervention chirurgicale (comme je vous l'ai déjà dit) au mois de juin. 6mois entre les 2 interventions sont absolument necessaire, faute de quoi, sa premiére opération risque de lacher.
Il est vrai que depuis 3 mois, je suis à ses côtés car avec 4 enfants, ce n'est pas drôle pour elle , et je suis là pour l'aider..
Je profite des quelques jours de vacances scolaire qui arrivent pour pouvoir un peu partir( 5 jours avec mon mari). La réservation est faite dans un camping en Italie, car comme vous avez dû le comprendre, nous partons avec notre beau camping car.
Les jeunes mariés vont bien, ils partent dans 1 mois et demi faire leur voyage de Noces en Polynésie et vont se régaler.Peut-être mettront-ils le bébé en route la bas?
Enfin, nous verrons bien !!! surtout que mon 7éme petit enfant arrive en septembre.... si les jeunes époux s'y mettent aussi, je serais grand -mère 8 fois à 60 ans avec une petite fille ainee de 17 ans. Et oui, mamie jeune et une grande petite fille que l'on prend souvent pour ma fille ( vous me l'avez dit vous même lorsqu'il y a 2 ans, je suis venue en sa compagnie à Naples).
Voilà, j'espére que vous allez tous bien, le mariage de votre fille Tonia approche et nous espérons pouvoir venir.
Nous vous embrassons tres tres fort et a bientôt par téléphone.
Revenir en haut Aller en bas
patchwork
Animateur
Animateur


Féminin Messages : 2438
Date d'inscription : 02/12/2010
Age : 58
Localisation : suisse
Humeur : zen - cairnesque

MessageSujet: Re: traduction d'une lettre en italien   Mer 15 Fév - 18:53

Bonjour Jacqueline,

Même si la lettre ne m'est pas adressée, je me permets quand même un petit message personnel.

tu as bien du courage, tes enfants et petits-enfants ont de la chances de t'avoir, je croise les doigts pour que tout se passe bien pour ta fille.



pour ta traduction, j'envoie un mp à Luciano, pour qu'il vienne t'aider, moi j'écris très mal l'italien
Presto
Revenir en haut Aller en bas
gwen13
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 20
Date d'inscription : 16/05/2011
Age : 27
Localisation : Arras

MessageSujet: lettera tradotta   Mer 15 Fév - 22:31

Buongiorno miei cari cugini,
vi scrivo dopo aver parlato a lungo al telefono...non sono riuscita ad esprimermi molto riguardo alla mia prossima partenza per Ventimiglia.
Partiamo, quindi, per 5 giorniper andare a visitare la festa del limone a Mentone...questa festa dei limoni comprende delle sfilate di carri sia di giorno che di notte in diverse tematiche...la festa del limone è un evento unico al mondo poichè mette in scena composizioni giganti di agrumi e carri decorati di arance e limoni.
Sfilate di carri di frutti d'oro, sfilate di carri notturne, giardini illuminati, sfilate di danze nelle vie di Mentone....praticamente qualcosa di MAGNIFICO, DA VEDERE SUBITO.
Faro' delle foto che vi inviero' in modo che possiate vedere e che vi invogli a venire.
Riguardo la salute di mia figlia, migliora piano piano mais bisogna armarsidi pazienza perchè dovrà subire un altro intervento chirurgico (comevi avevo già detto) in giugno. 6 mesi tra i due interventi sono assolutamente necessari poichè la prima operazione rischia di cedere.
E' anche vero che da 3 mesi le sono vicina, poichè con 4 figli non è facile per lei e sono là per aiutarla...
Approfitto diquesti giorni di vacanze scolastiche per poter partire 5 giorni con mio marito. Abbiamo prenotato in un camping in Italie, perchè, come avrete potuto capire, partiamo con il nostro camper.
Gli sposini stanno bene, tra un mese e mezzo partono a divertirsi per il loro viaggio di nozze in Polinesia. Magari tenteranno di avere un bambino durante la vacanza?? Vedremo!! Inoltre il mio settimo nipote nascerà in Settembre...se i ragazzi appena sposati si impegnano, saro' nonna 8 volte a 60 anni, con la nipote più grande di 17 anni. Ebbene si, nonna giovane e una nipote che scambiano spesso per mia figlia (ma l'avevate detto anche voi 2 anni fà quando ero venuta con lei a Napoli).
Ecco, spero che voi stiate bene, il matrimonio di vostra fglia Tonia si avvicina e speriamo di poter venire.
Vi mando tanti baci e ci sentiremo presto per telefono.


Revenir en haut Aller en bas
luciano
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 469
Date d'inscription : 22/11/2010
Age : 76
Localisation : Rome, Italie
Humeur : toujours et à jamais joyeux

MessageSujet: Re: traduction d'une lettre en italien   Mer 15 Fév - 22:44

patchwork a écrit:
Bonjour Jacqueline,

Même si la lettre ne m'est pas adressée, je me permets quand même un petit message personnel.

tu as bien du courage, tes enfants et petits-enfants ont de la chances de t'avoir, je croise les doigts pour que tout se passe bien pour ta fille.



pour ta traduction, j'envoie un mp à Luciano, pour qu'il vienne t'aider, moi j'écris très mal l'italien
Presto
Ciao patchwork,
J'ai vu que Gwen a déjà tout fait!
à la prochaine
Ciao

_________________
L'évident est ce que nous ne pouvons jamais voir, jusqu'à ce que quelqu'un l'exprime avec simplicité suprême.
La preuve que dans l'univers il y a d'autres formes de vie intelligente est qu'ils n'ont pas encore nous contactés!
Revenir en haut Aller en bas
http://miscellanea.altervista.org/
patchwork
Animateur
Animateur


Féminin Messages : 2438
Date d'inscription : 02/12/2010
Age : 58
Localisation : suisse
Humeur : zen - cairnesque

MessageSujet: Re: traduction d'une lettre en italien   Jeu 16 Fév - 0:23

Parfait, merci à vous
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: traduction d'une lettre en italien   Aujourd'hui à 1:17

Revenir en haut Aller en bas
 

traduction d'une lettre en italien

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» traduction d'une lettre en italien
» trduction / cause toujours , tu m'interesses
» NTO' feat. Lucariello - Nuje Vulimme 'na Speranza (napolitain +traduction en italien)
» traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.
» une petite traduction de Monastère de Santa Chiara ?
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit