Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en LECTURE SEULE. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.
Le Deal du moment :
Code promo Nike : -25% dès 50€ ...
Voir le deal

Partagez | 
 

 Traduction Tatouage Familial

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
marinedrn
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Féminin Messages : 3
Date d'inscription : 09/03/2016
Age : 29
Localisation : france

Traduction Tatouage Familial  Empty
MessageSujet: Traduction Tatouage Familial    Traduction Tatouage Familial  EmptyMer 9 Mar - 4:42

Bonjour à tous, je me présente ici puisque la rubrique "présentation" est verrouillé.
Je suis Marine 20 ans et étudiante en design d'objets.
Je suis d'origine italienne et malheureusement je ne connais que quelques bases ...

C'est pourquoi je vous sollicite aujourd’hui, ma sœur et moi nous aimerions nous faire tatouer une phrase très personnel et importante pour nous puisqu'elle fait référence à nos origines italiennes.

La phrase: " Où que j'aille ma famille est ma force " j'ai beaucoup cherché sur internet mais je ne suis pas sur à 100% de mes sources.

Je vous remercie d'avance, vous souhaite une bonne soirée et Vive l'Italie !!!
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 34
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

Traduction Tatouage Familial  Empty
MessageSujet: Re: Traduction Tatouage Familial    Traduction Tatouage Familial  EmptyMer 9 Mar - 6:59

Salut Marine et bienvenue

Come tu peux voir cette rubrique n'est pas verrouillée, donc on peut y écrire et répondre aux messages

Quant à ta phrase, voici la traduction:

"Dovunque io vada la mia famiglia è la mia forza"

Wink


Dernière édition par Nimic le Mer 9 Mar - 8:25, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
marinedrn
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Féminin Messages : 3
Date d'inscription : 09/03/2016
Age : 29
Localisation : france

Traduction Tatouage Familial  Empty
MessageSujet: Re: Traduction Tatouage Familial    Traduction Tatouage Familial  EmptyMer 9 Mar - 7:35

Merci beaucoup pour ta réponse !!
Revenir en haut Aller en bas
marinedrn
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Féminin Messages : 3
Date d'inscription : 09/03/2016
Age : 29
Localisation : france

Traduction Tatouage Familial  Empty
MessageSujet: Re: Traduction Tatouage Familial    Traduction Tatouage Familial  EmptyMer 9 Mar - 7:40

quel est la différence entre Dovunque et Ovunque ? la traduction de "Partout" que j'ai trouvé était Ovunque
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 34
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

Traduction Tatouage Familial  Empty
MessageSujet: Re: Traduction Tatouage Familial    Traduction Tatouage Familial  EmptyMer 9 Mar - 8:22

Oh, la signification est tout à fait la même. Il n'y a pratiquement aucune différence. Tu peux choisir la forme que tu préfères Wink
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Traduction Tatouage Familial  Empty
MessageSujet: Re: Traduction Tatouage Familial    Traduction Tatouage Familial  Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

Traduction Tatouage Familial

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» traduction tatouage
» traduction tatouage
» Tatouage - Le seul combat perdu d'avance est celui au quel on renonce !
» Traduction tatouage
» Traduction pour tatouage
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Cookies | Forum gratuit