|
Auteur | Message |
---|
loubete Intermédiaire - Intermedio
Messages : 44 Date d'inscription : 29/12/2013 Age : 65 Localisation : montauban Humeur : curieuse de lavie
| Sujet: texte à corriger Mar 14 Jan - 21:58 | |
| buongiorno. ho scritto un "texte", e mi piaccero(?)che qualcuno corregermelo(?). grazie. voila le texte: voglio parlavi della settimana che ho passatto in Toscane,durante le mese di Dicembre duemilladodici.E' una molto bellissima regione, con molti piccoli villagi. Ne ho visitato uno specialmente che si chiama:Barga, e che abbiamo ci piace, mia famiglia e mi. E' una piccola città con molto animazione: molto festival. E' una città vivente ,che è attrativo con sue feste di musica. possiede una granda chiesa e anche de case più belle le une che le altre. E' arroccato sulla montagna, e faccio pensarmi a "Cordes-sur-ciel" in Francia, ma in più allegro'?). Si situa circa cinquanta chilometri da Lucca, che anche è una bellissima città medievale, che ho visitata; e si situa circa ottanta chilometri da Pise. Ne tengo un molto buono ricordo, e sono diposta a ritornaci. voila mon texte, je trouve qu'il y a beaucoup de répetition, mais je n'arrive pas à trouver des synonymes.Si quelqu'un peut m'aider, ce serait gentil. encore merci. a dopo! arrivederci! |
|
| |
gattigrigi Débutant - Debutante
Messages : 2 Date d'inscription : 12/01/2014 Age : 70 Localisation : TULLE Humeur : souriante
| Sujet: texte de loubette Mer 15 Jan - 1:09 | |
| buongiorno Loubette Je n'ai pas la prétention de bien m'exprimer en italien, mais voici ce que j'aurais écrit : Buongiorno. Ho scritto un testo e mi piacerebbe che qualcuno me lo corregga. Grazie. Vi voglio parlare della settimana che ho trascorso in Toscana nel mese di dicembre del duemilladodici. E' una bellissima regione con molti villaggi piccoli. Ne ho visitato uno specialmente che si chiama Barga, il quale mi è piaciuto anche alla mia famiglia. E' una piccola città vivente, attrativa con le sue feste di musica. Possiede una grande chiesa e le case sono più belle l'una delle altre. E' affacciata sulla montagna, mi fa pensare a Cordes-sur-Ciel in Francia, pero è una citta più allegra. Questa città si trova a cinquanta chilometri circa di Lucca, inoltre è una bellissima città medievale che ho visitato; si trova a ottanta chilometri circa di Pisa. Ne conservo un bel ricordo, e sono disposta da ritornarci. Fabrice. |
|
| |
Nimic Traducteur
Messages : 243 Date d'inscription : 06/10/2013 Age : 33 Localisation : Naples, Italie Humeur : Patient
| Sujet: Re: texte à corriger Mer 15 Jan - 3:36 | |
| Vi voglio parlare della settimana che ho trascorso nel mese di dicembre 2012 in Toscana, una bellissima regione con molti graziosi paesini. Ne ho visitato uno in particolare che si chiama Barga, e che è piaciuto sia a me che alla mia famiglia. E' un piccolo centro ma c'è molta animazione, ed è molto attrattivo per le sue feste di musica. Possiede una granda chiesa e delle case che sono una più bella dell'altra.Barga è arroccato sulla montagna e mi fa pensare a Cordes-sur-ciel in Francia, ma in versone più allegra. Si trova a circa cinquanta chilometri da Lucca, una bellissima città medievale che non ho perso l'occasione di visitare, ed a circa ottanta chilometri da Pisa. Ne conservo davvero un bel ricordo e sono di sposta a ritornaci. Voilà comment un italien aurait écrit ton texte. Il y avait des tournures de phrase un peu maladroites et donc j'ai dû faire des changements. Dans l'ensemble ce n'était pas mal, tu as un vocabulaire assez varié. Il faut juste faire attention à la structure des phrases et à l'usage des connecteurs |
|
| |
loubete Intermédiaire - Intermedio
Messages : 44 Date d'inscription : 29/12/2013 Age : 65 Localisation : montauban Humeur : curieuse de lavie
| Sujet: Re: texte à corriger Mer 15 Jan - 3:45 | |
| grazie a tutti. cela ne fait que deux ans et demi que j'apprends l'italien, ce n'est pas toujours évident. merci encore et arrivederci. |
|
| |
loubete Intermédiaire - Intermedio
Messages : 44 Date d'inscription : 29/12/2013 Age : 65 Localisation : montauban Humeur : curieuse de lavie
| Sujet: Re: texte à corriger Mer 15 Jan - 3:50 | |
| qu'appelle-tu connecteurs? |
|
| |
Nimic Traducteur
Messages : 243 Date d'inscription : 06/10/2013 Age : 33 Localisation : Naples, Italie Humeur : Patient
| Sujet: Re: texte à corriger Mer 15 Jan - 5:23 | |
| Ah oui, désolé, parfois je parle un langage trop technique Les connecteurs, plus souvent appelés "mots de liaison", sont des conjonctions, des prépositions, des adverbes ou simplement des locutions qui servent à lier les phrases (d'où le nom de connecteurs). En italien on les appelle "connettivi". http://italiangrammar.blogspot.it/2010/09/i-connettivi-testuali.html |
|
| |
loubete Intermédiaire - Intermedio
Messages : 44 Date d'inscription : 29/12/2013 Age : 65 Localisation : montauban Humeur : curieuse de lavie
| Sujet: Re: texte à corriger Mer 15 Jan - 18:18 | |
| grazie per la riposta. et pour le lien. arrivederci |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: texte à corriger Lun 20 Jan - 7:58 | |
| |
|
| |
Azucena Intermédiaire - Intermedio
Messages : 34 Date d'inscription : 16/09/2013 Age : 66 Localisation : Aquitaine
| Sujet: juste une bricole Mer 22 Jan - 21:24 | |
| Bonjour Loubette, Vous avez écrit : « ho scritto un "texte", e mi piaccero(?)che qualcuno corregermelo(?). » Je réponds donc à vos points d'interrogation, la traduction qui vous a été envoyée étant parfaite (quoique plusieurs versions sont parfois possibles) mi piacerebbe (conditionnel) che qualcuno me lo correggesse (ou : che me lo correggesse qualcuno) (imparfait du subjonctif, obligatoire ici en italien). (Comme on devrait le faire théoriquement en français aussi, mais que l'on ne fait guère plus depuis que les Français ont quasiment abandonné l'imparfait du subjonctif : J'aimerais que quelqu'un me le corrigeât). Aucun souci, après deux ans et demi d'étude seulement (tout dépend à quelle vitesse vous avancez) vous n'avez probablement pas encore vu cela en cours (en tout cas, mes élèves ne l'ont pas encore vu...). La grammaire italienne est complexe, mais avec du courage et de la persévérance, on s'en sort ! |
|
| |
loubete Intermédiaire - Intermedio
Messages : 44 Date d'inscription : 29/12/2013 Age : 65 Localisation : montauban Humeur : curieuse de lavie
| Sujet: Re: texte à corriger Mer 22 Jan - 21:58 | |
| buongiorno.grazie per la tua responsa. effectivement, lorsque j'ai fait ce texte, nous n'avions pas encore vu ni le conditionnel, ni le subjonctif imparfait; nous venons de le commencer, et comme je prends deux cours d'italien de 1h 30 chacun, par semaine, avec deux professeurs différents, eh bien, du coup on apprends les deux conjugaisons à la fois. ce n'est pas évident, mais je ne désespère pas d'y arriver. ancora grazie mille. a dopo. |
|
| |
Azucena Intermédiaire - Intermedio
Messages : 34 Date d'inscription : 16/09/2013 Age : 66 Localisation : Aquitaine
| Sujet: Re: texte à corriger Jeu 23 Jan - 0:20 | |
| |
|
| |
Azucena Intermédiaire - Intermedio
Messages : 34 Date d'inscription : 16/09/2013 Age : 66 Localisation : Aquitaine
| Sujet: Re: texte à corriger Jeu 23 Jan - 0:21 | |
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: texte à corriger | |
| |
|
| |
|