Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en LECTURE SEULE. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.
Le Deal du moment : -39%
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
Voir le deal
399 €

Partagez | 
 

 Traduction de quelques lignes en français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Thierry70
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Masculin Messages : 2
Date d'inscription : 11/04/2015
Age : 32
Localisation : France

Traduction de quelques lignes en français Empty
MessageSujet: Traduction de quelques lignes en français   Traduction de quelques lignes en français EmptySam 11 Avr - 1:27

Bonjour,

J'espère que quelqu'un pourra m'aider. Je cherche à traduire quelque phrases... Ca parle de coques pour téléphone portable.

Voici les phrases :

Citation :
Coque de protection de qualité avec bords imprimés. Cette coque se fixe parfaitement sur le smartphone et laisse libre accès aux boutons de contrôle du téléphone. Grâce à sa matière rigide et de qualité, elle permettra à votre téléphone de résister aux chocs et aux rayures.

Et ces quelques points :

Citation :
Spécialement conçu pour iPhone 6
Bords imprimés haute qualité <<<<< ça veut dire les "tranches" ou les "côtés" de la coque, la ou il y a les boutons volumes par exemple.
Libre accès aux boutons de contrôle
Plastique rigide haut de gamme
Fabriqué en France

Merci beaucoup pour votre aide ! =)
Passez une bonne fin d'après midi !
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 33
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

Traduction de quelques lignes en français Empty
MessageSujet: Re: Traduction de quelques lignes en français   Traduction de quelques lignes en français EmptySam 11 Avr - 16:23

Ecco a te:


Cover protettiva di buona qualità con bordi stampati. La cover si adatta perfettamente allo smartphone, consentendo il libero accesso ai pulsanti. Grazie alla rigidità ed alla qualità del materiale di cui è composta, il vostro telefono sarà protetto da urti e abrasioni.

Concepito appositamente per iPhone 6
Bordi stampati di alta qualità (vale a dire i "fianchi" della cover, dove sono posizionati per esempio i pulsanti del volume)
Libero accesso ai pulsanti
Plastica rigida di ottima qualità
Fabbricato in Francia


Wink
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur
Ninou

Féminin Messages : 18438
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 50
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

Traduction de quelques lignes en français Empty
MessageSujet: Re: Traduction de quelques lignes en français   Traduction de quelques lignes en français EmptyDim 12 Avr - 8:21

Grazie Nimic di essere sempre qua anche quando sai lontano !

Presto
Revenir en haut Aller en bas
https://italiani.forumactif.com
Contenu sponsorisé




Traduction de quelques lignes en français Empty
MessageSujet: Re: Traduction de quelques lignes en français   Traduction de quelques lignes en français Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

Traduction de quelques lignes en français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Traduction du français vers l'italien pour un site internet (rémunération)
» Le forum des italiens français et des français italiens...
» quelques définitions !!!!!
» quelques définitions.....
» Quelques proverbes
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit | Air du temps et Société | Sujets de société