Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en LECTURE SEULE. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.
Le Deal du moment : -20%
(Adhérents Fnac) Enceinte Bluetooth Marshall ...
Voir le deal
199.99 €

Partagez | 
 

 traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
frenchgirl
Avancé - Avanzata
Avancé - Avanzata


Féminin Messages : 135
Date d'inscription : 18/09/2010
Age : 50

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptySam 18 Sep - 11:35

Bonjour

Pourriez-vous svp me traduire la phrase suivante ? Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.

Sur les traducteurs Google/Systran/Yahoo/... ça me donne mot à mot : La valeur des idées qui sont de tous et ne coûtent rien.
Mais je ne comprends pas trop ce que ça signifie...

Merci d'avance pour votre aide et quel beau pays l'Italie !
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur
Ninou

Féminin Messages : 18438
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 49
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptySam 18 Sep - 11:51

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. 15798

toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
Le forum est un lieu de respect et de partage, où nous espérons, tu t'y sentiras bien.

En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Pour répondre à ta question maintenant et si je ne fais pas une traduction littérale, hein Paski Wink
"La valeur des idées qui sont de tous et ne coûtent rien", je le comprends comme : on peut tous être de grand penseur, cela ne porte tord à personne. On peut partager nos idées sans compter. Enfin, je crois ?!

Eh le fofo ? Vous en pensez quoi ???

Revenir en haut Aller en bas
https://italiani.forumactif.com
frenchgirl
Avancé - Avanzata
Avancé - Avanzata


Féminin Messages : 135
Date d'inscription : 18/09/2010
Age : 50

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptySam 18 Sep - 12:01

Pour la présentation, c'est fait (même si un peu rapide, mais je tombe de sommeil).
Pour le forum : très bien fait ! Je n'ai pas encore pu regarder toutes les rubriques mais je vais revenir.
Pour la traduction : merci beaucoup !
En fait je me demandais si ça ne voulait pas dire : "Les idées qui sont partagées par tous mais n'ont aucune valeur." ce qui est différent de votre traduction (c'est parce que la phrase me semble justement ambigüe que j'ai posé la question).
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur
Ninou

Féminin Messages : 18438
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 49
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptySam 18 Sep - 12:05

Oui, j'ai vu après que tu t'étais présentée, je t'ai d'ailleurs répondu et j'ai retiré ma phrase sur la présentation avant que tu ne postes ta réponse :lol!:

Merci pour le forum, cela me fait vraiment très plaisir :11:
Par contre, ici on a l'habitude de se tutoyer, alors je me permets de le faire dès après-en et j'espère que tu en feras de même.

@ bientôt,
:bonnuit: Ciao
Revenir en haut Aller en bas
https://italiani.forumactif.com
paski
Confirmé - Confermato
Confirmé - Confermato
paski

Masculin Messages : 1847
Date d'inscription : 30/01/2010
Age : 63
Localisation : Italie
Humeur : bon vivant

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptyDim 19 Sep - 9:39

a mon avis il manque quelque chose......deja il faudrait savoir qui l'a dit et dans quel contexte c'est la virgule apres ..il valore delle idée,che sono di tutti e non costano niente
je serais plutot pour le fait de dire qu'il faut prendre en consideration les idées de tous le monde..bonnes ou mauvaises...ça ne coute rien... traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. 752979
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur
Ninou

Féminin Messages : 18438
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 49
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptyDim 19 Sep - 9:47

Je crois qu'il n'y a que cette phrase, ça doit être sur un truc comme MSN.
Revenir en haut Aller en bas
https://italiani.forumactif.com
frenchgirl
Avancé - Avanzata
Avancé - Avanzata


Féminin Messages : 135
Date d'inscription : 18/09/2010
Age : 50

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptyDim 19 Sep - 22:32

Oui, c'est sur son profil facebook.
Je n'ose pas lui demander ce que ça signifie pour elle car je ne sais pas si je suis visée ou non.
La traduction de paski pourrait bien correspondre au contexte. Bon, le mystère restera, je lui poserai la question un peu plus tard.
Merci à tous.
Revenir en haut Aller en bas
paski
Confirmé - Confermato
Confirmé - Confermato
paski

Masculin Messages : 1847
Date d'inscription : 30/01/2010
Age : 63
Localisation : Italie
Humeur : bon vivant

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptyDim 19 Sep - 23:46

frenchgirl a écrit:
Oui, c'est sur son profil facebook.
Je n'ose pas lui demander ce que ça signifie pour elle car je ne sais pas si je suis visée ou non.
La traduction de paski pourrait bien correspondre au contexte. Bon, le mystère restera, je lui poserai la question un peu plus tard.
Merci à tous.

Pour que tu soit visée.... il faudrait que tu ais fait part d'une idée et qu'en reponse ton amie ai mis cette phrase...mais si c'est sur son profil ce n'est pas une reponse et de toute façon ce ne serait a mon avis pas mechant comme reponse..ce serait plutot a lire comme une sagesse populaire...
tu sais combien de personnes on fait et font carriere,en prenant en consideration une partie de ce que disent des personnes jugées en general pas trop futfut... traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. 804754 traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. 804754
Revenir en haut Aller en bas
frenchgirl
Avancé - Avanzata
Avancé - Avanzata


Féminin Messages : 135
Date d'inscription : 18/09/2010
Age : 50

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptyLun 20 Sep - 0:29

paski a écrit:
frenchgirl a écrit:
Oui, c'est sur son profil facebook.
Je n'ose pas lui demander ce que ça signifie pour elle car je ne sais pas si je suis visée ou non.
La traduction de paski pourrait bien correspondre au contexte. Bon, le mystère restera, je lui poserai la question un peu plus tard.
Merci à tous.

Pour que tu soit visée.... il faudrait que tu ais fait part d'une idée et qu'en reponse ton amie ai mis cette phrase...mais si c'est sur son profil ce n'est pas une reponse et de toute façon ce ne serait a mon avis pas mechant comme reponse..ce serait plutot a lire comme une sagesse populaire...
tu sais combien de personnes on fait et font carriere,en prenant en consideration une partie de ce que disent des personnes jugées en general pas trop futfut... traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. 804754 traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. 804754

Dans tous les cas, je suis certaine que ce n'est pas méchant contre moi. Le contexte est particulier et cette fille prend ma défense. Mais comme je ne veux pas trop polémiquer sur le sujet, je ne veux pas lui demander à quoi elle fait allusion, car je ne veux pas l'inciter à me reparler de ce qui me concerne.
Bon pas simple à comprendre comme ça, mais comme c'est d'ordre professionnel, j'évite de donner trop de détails.
Revenir en haut Aller en bas
paski
Confirmé - Confermato
Confirmé - Confermato
paski

Masculin Messages : 1847
Date d'inscription : 30/01/2010
Age : 63
Localisation : Italie
Humeur : bon vivant

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptyLun 20 Sep - 3:39

Citation :
Dans tous les cas, je suis certaine que ce n'est pas méchant contre moi.


nous on a traduit ...toi tu as jugé que ce n'est pas mechant envers toi
donc------>tout va bien et laisse beton....

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. 781880
Revenir en haut Aller en bas
frenchgirl
Avancé - Avanzata
Avancé - Avanzata


Féminin Messages : 135
Date d'inscription : 18/09/2010
Age : 50

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptyLun 20 Sep - 4:54

Ah mais tout allait bien depuis le début Wink
C'était juste de la curiosité :11:
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur
Ninou

Féminin Messages : 18438
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 49
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. EmptyLun 20 Sep - 7:31

Oui, je crois qu'il ne faut pas se prendre la tête, surtout si c'est sur le travail.
C'est mieux de laisser planer le mystère !!!
Enfin... Si tu arrives à savoir, dis-nous le !?! Ahahah
Revenir en haut Aller en bas
https://italiani.forumactif.com
Contenu sponsorisé




traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty
MessageSujet: Re: traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.   traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente. Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Ciao a tutti sono vanessa
» Nek
» Quand rien ne va... / Quando non si sta bene...
» una delle mie pasta
» Delle notizie...
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit