| Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis | |
|
Auteur | Message |
---|
Granarolo Intermédiaire - Intermedio
Messages : 24 Date d'inscription : 08/11/2012 Age : 62 Localisation : Midi Pyrénées
| Sujet: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Dim 11 Nov - 3:17 | |
| Bravi ragazzi ! Avete indovinato. Quelques précisions : - Fiocco = flocon - nœud sens littéral
- coi fiocchi = avec des nœuds sens littéral
- coi fiocchi = magnifique – excellent sens figuré
- un pranzo coi fiocchi = un excellent repas
Je vous propose delle vacanze coi fiocchi . Le sens de cet expression est évident. - Allez consulter le site http://www.vacanzecoifiocchi.it/index.php?option=com_content&view=article&id=49&Itemid=119
- Vous pourrez écouter un mp3 sur ces fameuses vacances http://www.vacanzecoifiocchi.it/spot/Una%20vacanza%20coi%20fiocchi%20%28Antonio%20Labate%29.mp3
Autre proposition Offrire un trattamento coi fiocchi. Le sens est à peu près évident. Quelle expression français proposez-vous ? Certains proposent les expressions françaises suivantes : Je ne plaisante pas ! Ces propositions sont respectivement sur Google, Reverso, Systran, Bing. Les machines à traduire sont piégées ! Que suggérez-vous comme traduction ?Si vous recherchez sur les sites de traduction automatique les traductions d'expressions italiennes vous aurez sûrement de grosses surprises ... On pourrait s'amuser à décerner les prix des pires traductions : Golden Raspberry Awards or Razzies |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Dim 11 Nov - 13:42 | |
| Oh oui, ça, ça pourrait être amusant, trop bonnes idées les Golden Raspberry Awards. C'est vrai que les traductions littérales ne fonctionnent quasiment jamais ou alors donne des choses assez amusantes. Pour répondre à ta question et parce que j'adore ce mot "fiocco", je propose "dérouler le tapis rouge". J'adOore tes posts, merci ! |
|
| |
Granarolo Intermédiaire - Intermedio
Messages : 24 Date d'inscription : 08/11/2012 Age : 62 Localisation : Midi Pyrénées
| Sujet: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Lun 12 Nov - 5:19 | |
| Brava Ninou pour le tapis rouge ! :11: Pour l'expression coi fiocchi e controfiocchi. Aurais-tu une idée ? Le sens paraît assez clair, c'est faire les choses à la perfection. Je n'ai trouvé que mettre les petits plats dans les grands. Ça ne me satisfait qu'à moitié. |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Lun 12 Nov - 8:30 | |
| En fait, je ne crois pas me tromper, Luciano pourra certainement confirmer ou infirmer la chose, mais je pense que "coi fiocchi" ou "controfiocchi" ne sont en français, que des adjectifs qualificatifs, voir des superlatifs, qui varient selon la phrase. Par exemple :- Fare una causa con i controfiocchi ---> Faire une chose à la perfection, complètement. - Un piano coi fiocchi ---> Un plan solide - Un medico coi fiocchi ---> Un super médecin Ils peuvent être positifs mais aussi négatifs, comme :- Una depressione coi fiocchi ---> une mauvaise dépression Voilà, enfin, j'espère ne pas dire trop de bêtise car là, je ne suis pas très sure de moi. Luciaaaaaaaaano, aiuuuuuuuuuuuto !!!
|
|
| |
luciano Traducteur
Messages : 469 Date d'inscription : 22/11/2010 Age : 84 Localisation : Rome, Italie Humeur : toujours et à jamais joyeux
| Sujet: Re: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Lun 12 Nov - 19:15 | |
| Bonjour Ninou, en général, tu as raison. Mais il ya en français, comme dans presque toutes les langues, les «expressions idiomatiques». Je suppose, parce que non appuyée par des données fiables, que la façon de parler "con i fiocchi e i controfiocchi" peut avoir son origine du monde maritime. Aux voiles carrées des vieux voiliers, afin d'augmenter leur capacité à profiter du vent, ont été rejointes autres triangulaires, de sorte que à l'arbre de beaupré a été ajouté le bâton de "fiocco", un arbre horizontal avec des voiles triangulaires appelées "fiocchi" et "controfiocchi". Grâce à une atteinte situation optimale, on peut en déduire la signification actuelle du terme. Compte tenu de ma connaissance limitée de la langue française, je peux suggérer trois autres: un pranzo coi fiocchi un repas de gala, un repas au pommes, un repas au petites oignonsun pianista coi fiocchi un pianiste hors pair, hors de pairmettersi in fiocchi se mettre sur son trente et un |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Lun 12 Nov - 19:19 | |
| Grazie, c'est mieux un qui sait que dix qui cherchent |
|
| |
Granarolo Intermédiaire - Intermedio
Messages : 24 Date d'inscription : 08/11/2012 Age : 62 Localisation : Midi Pyrénées
| Sujet: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Lun 12 Nov - 21:21 | |
| Ninou et LucianoÊtes-vous d'accord avec - un pranzo coi fiocchi = un pranzo al bacio ?
- vacanze coi fiocchi = vacanze di sogno = vacances de rêve ?
|
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Lun 12 Nov - 21:35 | |
| Moi, j'suis toujours d'accord avec Luciano, parce que franchement je n'ai pas du tout son niveau. |
|
| |
luciano Traducteur
Messages : 469 Date d'inscription : 22/11/2010 Age : 84 Localisation : Rome, Italie Humeur : toujours et à jamais joyeux
| Sujet: Re: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Lun 12 Nov - 23:06 | |
| |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 50 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis Lun 12 Nov - 23:09 | |
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis | |
| |
|
| |
| Expression française équivalente à une expression italienne 01 bis | |
|