Le Forum des Italiens du Monde Ce forum est maintenant en LECTURE SEULE. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible. |
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident. |
| | Andrea Camilleri et le sicilien | |
| Auteur | Message |
---|
fge Intermédiaire - Intermedio
Messages : 27 Date d'inscription : 12/08/2011 Age : 48 Localisation : Pas en italie :(
| Sujet: Andrea Camilleri et le sicilien Ven 12 Aoû - 19:11 | |
| Si vous ne connaissez pas, cet auteur est excellent. Je l'ai découvert il y a un peu plus d'un an maintenant, tout d'abord en français, mais j'ai maintenant beaucoup de titres en version originale. Et c'est savoureux. La langue est un mélange d'italien et de sicilien, quand ce n'est pas du sicilien pur, et on apprend beaucoup d'expressions... En français, c'est édité chez Pocket, et le traducteur, Serge Quadruppani, est excellent. Ça reste inimitable dans le texte, cependant. Je suis un fan des enquêtes de Montalbano. Plus de 20 romans au total, j'en ai 8 en français et 11 en version originale. Mes expressions favorites : - che camurria : quel tracassin
- finire a schifio: finir mal (plus fidèlement, finir en c**ille)
- non scassarmi i cabasisi : ne me cassez pas les... (expression préférée du personnage Carmelo Pasquano)
- un picciliddro : un minot
- minchia!, non contare minichiate...
Mais aussi des mots typiquement siciliens parsemés tout au long du livre, du genre armuàr (oui, ça se prononce pareil, et c'est traduit par, armoire), mancina/dritta (gauche/droite), darrè (derrière), les pâtes "al nivuro di siccia" ("al nero di seppia", à l'encre de seiche), etc etc. Ah, et il y a Catarella... À lire. Le premier roman de la série est "la forma dell'acqua" (la forme de l'eau). Au départ, Camilleri ne voulait en écrire que deux (le deuxième est "il cane di terracotta", "chien de faïence"), mais devant le succès rencontré, il en a écrit quasiment un par an ou plus depuis le premier. Et je ne m'en lasse jamais. |
| | | fge Intermédiaire - Intermedio
Messages : 27 Date d'inscription : 12/08/2011 Age : 48 Localisation : Pas en italie :(
| Sujet: Re: Andrea Camilleri et le sicilien Sam 13 Aoû - 4:49 | |
| Bon, je me dois d'être un peu plus exact. Malheureusement je ne savais pas, jusqu'à aujourd'hui, reproduire les accents graves, donc toniques, sur les i, et dans les exemples que j'ai donnés, il y en a, qui ont une influence sur la prononciation. Donc, c'est : |
| | | luciano Traducteur
Messages : 469 Date d'inscription : 22/11/2010 Age : 84 Localisation : Rome, Italie Humeur : toujours et à jamais joyeux
| Sujet: Re: Andrea Camilleri et le sicilien Mar 23 Aoû - 22:42 | |
| - fge a écrit:
- Bon, je me dois d'être un peu plus exact. Malheureusement je ne savais pas, jusqu'à aujourd'hui, reproduire les accents graves, donc toniques, sur les i, et dans les exemples que j'ai donnés, il y en a, qui ont une influence sur la prononciation.
Donc, c'est :
exactement! Notez: un picciliddro : un minot: plus exactement picciriddominchia= membre masculin! non contare minichiate... ne dis pas des conneries... |
| | | Urkovador Intermédiaire - Intermedio
Messages : 14 Date d'inscription : 05/11/2009
| Sujet: Re: Andrea Camilleri et le sicilien Jeu 15 Sep - 4:16 | |
| Camilleri j'adore: j'ai pratiquement lu tous les Montalbano nella versione originale, svp. Ce n'est pas trop difficile à comprendre une fois que l'on a acquis un tout petit lexique: p.ex: trasiri = entrare, nesciri = uscire, etc. Ce qui m'a frappé, c'est le nombre de mots français, comme apresso = dopo (c'est le seul qui me vient à l'esprit) j'en avais fait une liste, mais je ne sais plus où je l'ai mise… Sans doute dû à l'époque où les Normands étaient rois de Sicile ? Et de mots espagnols comme tener ganas de > aviri gana di (ou qqch comme ça) = avere voglia di (avoir envie de), dû aux Bourbons d'Espagne… Avez-vous vu la série qui en est tirée, sur la 3 (je crois) cet été ? |
| | | Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 49 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: Andrea Camilleri et le sicilien Jeu 15 Sep - 7:56 | |
| Moi non, mais on a toujours un peu de décalage dans l'achat des programmes. Ça va peut-être arriver bientôt ?! |
| | | MoRbAc Débutant - Debutante
Messages : 4 Date d'inscription : 13/12/2011 Age : 33 Localisation : Lyon, France
| Sujet: Re: Andrea Camilleri et le sicilien Mar 13 Déc - 7:07 | |
| Bonsoir, Je suis en 4 ème année d'études italiennes, et j'ai découvert récemment A. Camilleri, notamment avec son livre sur le fascisme intitulé Privé de Titre (ou Privo di Titolo en italien). Je le conseille à tous ceux qui aime la Sicile, les livres historiques et surtout, les romans qui ont une fin qui sort des schémas classiques. Bonne lecture. Morbac alias Emeline |
| | | Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 49 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: Andrea Camilleri et le sicilien Mar 13 Déc - 12:34 | |
| Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir. Le forum est un lieu de respect et de partage, où nous espérons, tu t'y sentiras bien.
Avant toute chose, merci de te présenter à la rubrique "Présentation".
En attendant de te lire, l'équipe et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.
@ bientôt, Ninou.
NB. En haut de toutes nos pages, il y a les drapeaux de 24 pays, en cliquant sur le drapeau d'un pays, tu auras la traduction de la page dans la langue du pays choisi.--- --- --- Buongiorno, tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere. Il forum è un posto di rispetto e di divisione, dove speriamo, ti sentirai bene. Prima di tutto, grazie di presentarti al rubrica "Présentation". Aspettando di leggerti, la squadra e me, siamo felice di contarti tra noi. @ presto, Ninou. NB. In cima a tutte le nostre pagine, ci sono le bandiere di 24 paesi, cliccando sulla bandiera di un paese, avrai la traduzione della pagina nella lingua del paese scelto. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Andrea Camilleri et le sicilien | |
| |
| | | | Andrea Camilleri et le sicilien | |
|
Sujets similaires | |
|
Page 1 sur 1 | |
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|