Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en lecture seule. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.

Partagez | 
 

 traduction salentin

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Lecce Nel Cuore
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 12
Date d'inscription : 24/10/2014
Age : 24
Localisation : Albi

MessageSujet: traduction salentin    Ven 24 Oct - 4:13

Ciao a tutti

Alors j'aimerais avoir de l'aide de votre part si possible.

Voilà je suis embêter car je ne comprend pas tout dans les paroles d'une chanson.
Il s'agit d'un texte en Salentin et j'aimerais savoir si quelqu'un pouvais me le traduire en italien ou en français ou bien sur les deux mais un des deux sera déjà suffisant.
Merci d'avance la gente.

Intra lu Salentu quannu lu vagnone ruzzulicia sempre bruscia
La capu, lu core, lu corpu se prescia
Sine te parlu te musica quannu se improvvisa
cussi ca la musica cullu ritmu se bacia
ca quannu se bacia se duma comu na roscia
tie la sienti cauta te piace e cangi posa
posa su posa è sempre chiu focosa
focosa focosa quannu sale nu nce pausa
sale ca sale travolgente e armoniosa
te sta parlu de musica ca ete meravigliosa
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: traduction salentin    Ven 24 Oct - 11:11

Personnellement, non, mais je transmets à nos traducteurs.
Presto

_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
Nimic
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 26
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

MessageSujet: Re: traduction salentin    Ven 24 Oct - 23:27

Désolé, je n'a pas les compétences pour traduire le dialecte salentin Neutral

Cela ne ressemble même pas au napolitain



Revenir en haut Aller en bas
Lecce Nel Cuore
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 12
Date d'inscription : 24/10/2014
Age : 24
Localisation : Albi

MessageSujet: Re: traduction salentin    Sam 25 Oct - 3:48

ah mince, ben c'est pas grave.
Par contre cela ressemble pas mal au sicilien donc si quelqu'un sait parler sicilien qu'il me fasse signe.
Et je n'en suis pas absolument sur mais il me semble bien que c'est sur ce forum que j'ai vu une traduction du sicilien .
Si mes souvenirs sont bons c'était sur une chanson de Roberto Alagna "Parla più piano " ( qui est très belle soit dit en passant).
Revenir en haut Aller en bas
dextorsum
Animateur
Animateur


Masculin Messages : 4594
Date d'inscription : 29/10/2009
Age : 66
Localisation : Roma, Italia

MessageSujet: Re: traduction salentin    Dim 26 Oct - 5:01

J'ai demandé à un des commerçants du marché de Ponte Milvio qui è pugliese si il pouvait traduire ce texte en italien. Il m'a proposé de le lui apporté et il verra si il peut faire quelque chose. Il me disait qu'il existait plusieurs dialecte salentini...
je te tiens au courant la semaine prochaine...
Revenir en haut Aller en bas
Lecce Nel Cuore
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 12
Date d'inscription : 24/10/2014
Age : 24
Localisation : Albi

MessageSujet: Re: traduction salentin    Dim 26 Oct - 9:30

grazie signore.

Par contre ne t'embête pas trop avec ça car je comprend à peu près le sens, et ce sont des paroles qui ne volent pas bien haut.
Si je veut connaître la traduction exacte c'est que je suis curieux. Donc merci beaucoup à toi si tu peut trouver une personne qui peut traduire sinon si ça doit te prendre trop de temps laisse tomber.
Quoi qu'il arrive merci.

Buonasera signor dextorsini
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: traduction salentin    Dim 26 Oct - 11:27

Je transmets à nouveau à l'une de nos traductrices qui n'a pas répondu.
En espérant que quelqu'un t'éclaire Wink


_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
dextorsum
Animateur
Animateur


Masculin Messages : 4594
Date d'inscription : 29/10/2009
Age : 66
Localisation : Roma, Italia

MessageSujet: Re: traduction salentin    Lun 27 Oct - 4:38

Lecce Nel Cuore a écrit:
grazie signore.

Par contre ne t'embête pas trop avec ça car je comprend à peu près le sens, et ce sont des paroles qui ne volent pas bien haut.
Si je veut connaître la traduction exacte c'est que je suis curieux. Donc merci beaucoup à toi si tu peut trouver une personne qui peut traduire sinon si ça doit te prendre trop de temps laisse tomber.
Quoi qu'il arrive merci.

Buonasera signor dextorsini

C'est bien dommage que tu n'ais pas écrit quelques mots sur ton itinéraire et tes origines. Vu ton patronyme ta famille italienne ne serait pas des Pouilles, une bien belle région sopratutto Le Salento que j'ai découvert il y a 2 ou 3 ans et je suis tombé sous le charme. En plus leur huile d'olive est une pure merveille.
Pas de soucis pour ton texte. Si cette personne comprend ce dialecte alors tu auras la version en italien "vrai" sinon je n'ai aucune autre solution. Je reviens vers toi dès que j'ai du nouveau...
Revenir en haut Aller en bas
Lecce Nel Cuore
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 12
Date d'inscription : 24/10/2014
Age : 24
Localisation : Albi

MessageSujet: Re: traduction salentin    Lun 27 Oct - 11:35

Merci beaucoup j'espère que cette personne pourra traduire, et donc combler les trous que j'ai dans ce texte.
Quand à mes origines et mon patronyme, è una storia abbastanza complessa. Ho seri dubbi che la cosa sia il buon luogo per parlarne. Se trovo la pertinente seziona, forse che lo spiegherò. Ma tendo ad essere discreto su internet.
Revenir en haut Aller en bas
dextorsum
Animateur
Animateur


Masculin Messages : 4594
Date d'inscription : 29/10/2009
Age : 66
Localisation : Roma, Italia

MessageSujet: Re: traduction salentin    Mar 28 Oct - 3:37

Merci pour ta réponse....tu as bien raison il faut savoir rester discret car il n'est pas toujours nécessaire d'afficher "au monde entier" sa vie privée... Presto
Revenir en haut Aller en bas
florivanaz27
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Masculin Messages : 3
Date d'inscription : 24/12/2014
Age : 30
Localisation : Vicino a Tolosa

MessageSujet: Bella città!!!   Mer 24 Déc - 11:02

Ciao a te Lecce Nel Cuore,

Ci sono stato nel 2012 a Lecce, bellissima città e quasi avrei visto Alba Brunetti, di Mine Vaganti all'angolo di una delle piccole vie della città (a guidare come una pazza!!)

Pero' per la traduzione...sono francese e parlo solo italiano (nemmeno inglese...), pero' ti auguro di trovare qualcuno che sia in gamba.

A presto,

florivanaz27
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: traduction salentin    Aujourd'hui à 16:03

Revenir en haut Aller en bas
 

traduction salentin

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» help traduction
» Traduction de "bon débarras" (langage très familier bienvenu...)
» traduction : Il valore delle idee, che sono di tutti e non costano niente.
» Traduction correcte..
» traduction
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit | Air du temps et Société | Peuples et communautés