|
Auteur | Message |
---|
Elo Débutant - Debutante
Messages : 6 Date d'inscription : 06/08/2014 Age : 38 Localisation : France
| Sujet: Traduction Mer 6 Aoû - 5:04 | |
| Bonjour à tous, Contente de trouver un forum de ce genre. Voilà je voudrais me faire un tatouage sur l'avant bras et la phrase est la suivante : "où que j'aille, ma famille est ma force". Seulement j'ai de gros doute sur le début de la phrase... Est ce que quelqu'un pourrait me venir en aide??? Merci d'avance Répondre |
|
| |
Nimic Traducteur
Messages : 243 Date d'inscription : 06/10/2013 Age : 33 Localisation : Naples, Italie Humeur : Patient
| Sujet: Re: Traduction Mer 6 Aoû - 7:28 | |
| Avant de repondre à ta question, ça serait sympa de lire une petite présentation de toi dans la rubrique "Présentations", afin qu'on puisse te donner la bienvenue. C'est un joli moyen pour entrer dans la communauté |
|
| |
Nimic Traducteur
Messages : 243 Date d'inscription : 06/10/2013 Age : 33 Localisation : Naples, Italie Humeur : Patient
| Sujet: Re: Traduction Mer 6 Aoû - 21:26 | |
| Come promesso: "Où que j'aille, ma famille est ma force" " Ovunque io vada la mia famiglia è la mia forza" |
|
| |
Elo Débutant - Debutante
Messages : 6 Date d'inscription : 06/08/2014 Age : 38 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction Mer 6 Aoû - 22:06 | |
| Merci mais est ce que vous pouvez m'éclairer sur quelque détail Moi dans mes traductions j'avais trouvée "ovunque vado..." Ou " dovunque vado..." Quels sont les nuances parce que la je suis pommé!!!!! |
|
| |
Nimic Traducteur
Messages : 243 Date d'inscription : 06/10/2013 Age : 33 Localisation : Naples, Italie Humeur : Patient
| Sujet: Re: Traduction Mer 6 Aoû - 23:40 | |
| - Elo a écrit:
- Merci mais est ce que vous pouvez m'éclairer sur quelque détail
Moi dans mes traductions j'avais trouvée "ovunque vado..." Ou " dovunque vado..." Quels sont les nuances parce que la je suis pommé!!!!! Ovunque ou dovunque, c'est pareil, l'important c'est d'employer un subjonctif après |
|
| |
Ninou Administrateur
Messages : 18438 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 49 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
| Sujet: Re: Traduction Jeu 7 Aoû - 0:07 | |
| Merci Nimic, comme toujours au top !
Dernière édition par Ninou le Jeu 7 Aoû - 0:17, édité 1 fois |
|
| |
Elo Débutant - Debutante
Messages : 6 Date d'inscription : 06/08/2014 Age : 38 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction Jeu 7 Aoû - 0:13 | |
| |
|
| |
Elo Débutant - Debutante
Messages : 6 Date d'inscription : 06/08/2014 Age : 38 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction Jeu 7 Aoû - 5:05 | |
| Donc si j'écris "dovunque vada, la mia famiglia è la mia forza" c'est correct??? Désolé d'être c.... Merci |
|
| |
Nimic Traducteur
Messages : 243 Date d'inscription : 06/10/2013 Age : 33 Localisation : Naples, Italie Humeur : Patient
| Sujet: Re: Traduction Jeu 7 Aoû - 5:31 | |
| - Elo a écrit:
- Donc si j'écris "dovunque vada, la mia famiglia è la mia forza" c'est correct???
Désolé d'être c.... Merci Dovunque io vada, la mia famiglia è la mia forza Sì, la frase sarebbe corretta lo stesso. |
|
| |
Elo Débutant - Debutante
Messages : 6 Date d'inscription : 06/08/2014 Age : 38 Localisation : France
| Sujet: Re: Traduction Jeu 7 Aoû - 5:57 | |
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction | |
| |
|
| |
|