Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en LECTURE SEULE. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.
Le Deal du moment : -50%
Trottinette électrique OCEAN DRIVE A9 avec ...
Voir le deal
299.99 €

Partagez | 
 

 texte à corriger

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
loubete
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 44
Date d'inscription : 29/12/2013
Age : 65
Localisation : montauban
Humeur : curieuse de lavie

texte à corriger Empty
MessageSujet: texte à corriger   texte à corriger EmptyMar 14 Jan - 21:58

buongiorno. ho scritto un "texte", e mi piaccero(?)che qualcuno corregermelo(?). grazie.
voila le texte:
voglio parlavi della settimana che ho passatto in Toscane,durante le mese di Dicembre duemilladodici.E' una molto bellissima regione, con molti piccoli villagi.
Ne ho visitato uno specialmente che si chiama:Barga, e che abbiamo ci piace, mia famiglia e mi.
E' una piccola città con molto animazione: molto festival.
E'  una città vivente ,che è attrativo con sue feste di musica.
possiede una granda chiesa e anche de case più belle le une che le altre.
E' arroccato sulla montagna, e faccio pensarmi  a "Cordes-sur-ciel" in Francia, ma in più allegro'?).
Si situa circa cinquanta chilometri da Lucca, che anche è una bellissima città medievale, che ho visitata; e si situa circa ottanta chilometri da Pise.
Ne tengo un molto buono ricordo, e sono diposta a ritornaci.
voila mon texte, je trouve qu'il y a beaucoup de répetition, mais je n'arrive pas à trouver  des synonymes.Si quelqu'un peut m'aider, ce serait gentil.
encore merci.
a  dopo! arrivederci!
Revenir en haut Aller en bas
gattigrigi
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Masculin Messages : 2
Date d'inscription : 12/01/2014
Age : 70
Localisation : TULLE
Humeur : souriante

texte à corriger Empty
MessageSujet: texte de loubette   texte à corriger EmptyMer 15 Jan - 1:09

buongiorno Loubette
Je n'ai pas la prétention de bien m'exprimer en italien, mais voici ce que j'aurais écrit :
Buongiorno. Ho scritto un testo e mi piacerebbe che qualcuno me lo corregga. Grazie.
Vi voglio parlare della settimana che ho trascorso in Toscana nel mese di dicembre del duemilladodici. E' una bellissima regione
con molti villaggi piccoli. Ne ho visitato uno specialmente che si chiama Barga, il quale mi è piaciuto anche alla mia famiglia.
E' una piccola città vivente, attrativa con le sue feste di musica.
Possiede una grande chiesa e le case sono più belle l'una delle altre.
E' affacciata sulla montagna, mi fa pensare a Cordes-sur-Ciel in Francia, pero è una citta più allegra.
Questa città si trova a cinquanta chilometri circa di Lucca, inoltre è una bellissima città medievale che ho visitato; si trova
a ottanta chilometri circa di Pisa.
Ne conservo un bel ricordo, e sono disposta da ritornarci. Fabrice.

Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 33
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyMer 15 Jan - 3:36

Vi voglio parlare della settimana che ho trascorso nel mese di dicembre 2012 in Toscana, una bellissima regione con molti graziosi paesini.
Ne ho visitato uno in particolare che si chiama Barga, e che è piaciuto sia a me che alla mia famiglia. E' un piccolo centro ma c'è molta animazione, ed è molto attrattivo per le sue feste di musica. Possiede una granda chiesa e delle case che sono una più bella dell'altra.
Barga è arroccato sulla montagna e mi fa pensare a Cordes-sur-ciel in Francia, ma in versone più allegra.
Si trova a circa cinquanta chilometri da Lucca, una bellissima città medievale che non ho perso l'occasione di visitare, ed a circa ottanta chilometri da Pisa. Ne conservo davvero un bel ricordo e sono disposta a ritornaci.

Voilà comment un italien aurait écrit ton texte. Il y avait des tournures de phrase un peu maladroites et donc j'ai dû faire des changements. Dans l'ensemble ce n'était pas mal, tu as un vocabulaire assez varié. Il faut juste faire attention à la structure des phrases et à l'usage des connecteurs  Wink
Revenir en haut Aller en bas
loubete
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 44
Date d'inscription : 29/12/2013
Age : 65
Localisation : montauban
Humeur : curieuse de lavie

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyMer 15 Jan - 3:45

grazie a tutti. cela ne fait que deux ans et demi que j'apprends l'italien, ce n'est pas toujours évident.
merci encore et arrivederci.
Revenir en haut Aller en bas
loubete
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 44
Date d'inscription : 29/12/2013
Age : 65
Localisation : montauban
Humeur : curieuse de lavie

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyMer 15 Jan - 3:50

qu'appelle-tu connecteurs?
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur
Nimic

Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 33
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyMer 15 Jan - 5:23

Ah oui, désolé, parfois je parle un langage trop technique  Laughing 

Les connecteurs, plus souvent appelés "mots de liaison", sont des conjonctions, des prépositions, des adverbes ou simplement des locutions qui servent à lier les phrases (d'où le nom de connecteurs). En italien on les appelle "connettivi".

http://italiangrammar.blogspot.it/2010/09/i-connettivi-testuali.html
Revenir en haut Aller en bas
loubete
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 44
Date d'inscription : 29/12/2013
Age : 65
Localisation : montauban
Humeur : curieuse de lavie

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyMer 15 Jan - 18:18

grazie per la riposta. et pour le lien.
arrivederci
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur
Ninou

Féminin Messages : 18438
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 49
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyLun 20 Jan - 7:58

:merciii: Nimic
Revenir en haut Aller en bas
https://italiani.forumactif.com
Azucena
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio
Azucena

Féminin Messages : 34
Date d'inscription : 16/09/2013
Age : 66
Localisation : Aquitaine

texte à corriger Empty
MessageSujet: juste une bricole   texte à corriger EmptyMer 22 Jan - 21:24

Bonjour Loubette,

Vous avez écrit : « ho scritto un "texte", e mi piaccero(?)che qualcuno corregermelo(?). »

Je réponds donc à vos points d'interrogation, la traduction qui vous a été envoyée étant parfaite (quoique plusieurs versions sont parfois possibles)


mi piacerebbe (conditionnel) che qualcuno me lo correggesse (ou : che me lo correggesse qualcuno) (imparfait du subjonctif, obligatoire ici en italien).  (Comme on devrait le faire théoriquement en français aussi, mais que l'on ne fait guère plus depuis que les Français ont quasiment abandonné l'imparfait du subjonctif : J'aimerais que quelqu'un me le corrigeât).

Aucun souci, après deux ans et demi d'étude seulement (tout dépend à quelle vitesse vous avancez) vous n'avez probablement pas encore vu cela en cours (en tout cas, mes élèves ne l'ont pas encore vu...). La grammaire italienne est complexe, mais avec du courage et de la persévérance, on s'en sort !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.artograf.fr
loubete
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 44
Date d'inscription : 29/12/2013
Age : 65
Localisation : montauban
Humeur : curieuse de lavie

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyMer 22 Jan - 21:58

buongiorno.grazie per la tua responsa.
effectivement, lorsque j'ai fait ce texte, nous n'avions pas encore vu ni le conditionnel, ni le subjonctif imparfait; nous venons de le commencer, et comme je prends deux cours d'italien de 1h 30 chacun, par semaine, avec deux professeurs différents, eh bien, du coup on apprends les deux conjugaisons à la fois.
ce n'est pas évident, mais je ne désespère pas d'y arriver.
ancora grazie mille.
a dopo.
Revenir en haut Aller en bas
Azucena
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio
Azucena

Féminin Messages : 34
Date d'inscription : 16/09/2013
Age : 66
Localisation : Aquitaine

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyJeu 23 Jan - 0:20

Ouah, chapeau !
Revenir en haut Aller en bas
http://www.artograf.fr
Azucena
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio
Azucena

Féminin Messages : 34
Date d'inscription : 16/09/2013
Age : 66
Localisation : Aquitaine

texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger EmptyJeu 23 Jan - 0:21

In bocca al lupo!
Revenir en haut Aller en bas
http://www.artograf.fr
Contenu sponsorisé




texte à corriger Empty
MessageSujet: Re: texte à corriger   texte à corriger Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

texte à corriger

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Texte à corrigé
» COMMENT METTRE UNE IMAGE SUR LE FORUM !!
» Traduction d'un texte / viagganda s'impara
» Voilà une dissertation: un petit bijou de texte
» croisieres
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Quelques notions-
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit