k3lls Débutant - Debutante

Messages : 2 Date d'inscription : 06/06/2013 Age : 25 Localisation : Vosges
 | Sujet: Traîner le passé en ruine... Jeu 6 Juin - 7:11 | |
| Bonjour tout le monde! Alors voilà, je suis en pleins travaux dans mon appart', et je voudrais écrire une phrase qui me tient à coeur, sur le mur de ma chambre, au dessus de mon lit. J'adorerais la faire en italien, mais je ne suis pas sur de ma traduction personnel, alors je m'en remet à vous. En ésperant que vous puissez m'éclairer. La phrase est : " Traîner le passé en ruine, vers un avenir lumineux." J'avais cherché ce qui s'en rapprochait le plus, mais ça donne "Trascinare il passato rovinato verso un futuro luminoso." Je suis pas sur du "Trascinare", il me semblait que c'était plus "glisser". Donc bref, j'éspère que l'un d'entre vous saura me trouver la traduction la plus "proche" de ma jolie phrase. Et je remercie d'avance ceux qui se serront tracasser pour moi et ma chambre!  A.K |
|
Ninou Administrateur


Messages : 18437 Date d'inscription : 10/06/2009 Age : 44 Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni ! Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!
 | |
luciano Traducteur


Messages : 469 Date d'inscription : 22/11/2010 Age : 78 Localisation : Rome, Italie Humeur : toujours et à jamais joyeux
 | Sujet: Re: Traîner le passé en ruine... Mar 11 Juin - 5:12 | |
| - k3lls a écrit:
- Bonjour tout le monde!
Alors voilà, je suis en pleins travaux dans mon appart', et je voudrais écrire une phrase qui me tient à coeur, sur le mur de ma chambre, au dessus de mon lit. J'adorerais la faire en italien, mais je ne suis pas sur de ma traduction personnel, alors je m'en remet à vous. En ésperant que vous puissez m'éclairer.
La phrase est : " Traîner le passé en ruine, vers un avenir lumineux."
J'avais cherché ce qui s'en rapprochait le plus, mais ça donne "Trascinare il passato rovinato verso un futuro luminoso." Je suis pas sur du "Trascinare", il me semblait que c'était plus "glisser". Donc bref, j'éspère que l'un d'entre vous saura me trouver la traduction la plus "proche" de ma jolie phrase. Et je remercie d'avance ceux qui se serront tracasser pour moi et ma chambre!  A.K
Voila la traduction: Trascinare il passato in rovina, verso un futuro/avvenire luminoso. Cette est la traduction littérale qui, entre autres choses, mieux se rapproche du sens italien. Glisser in italien signifie "scivolare" hydravion qui glisse sur l'eau, "sdrucciolare" glisser sur le pavè mouillè; "scorrere" des grosses larmes glissaient sur ses joues; etc. _________________  L'évident est ce que nous ne pouvons jamais voir, jusqu'à ce que quelqu'un l'exprime avec simplicité suprême. La preuve que dans l'univers il y a d'autres formes de vie intelligente est qu'ils n'ont pas encore nous contactés! |
|
Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: Traîner le passé en ruine...  | |
| |
|