Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en lecture seule. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.

Partagez | 
 

 aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
bontejo
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 10
Date d'inscription : 07/05/2013
Age : 32
Localisation : roma

MessageSujet: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Mar 7 Mai - 6:15

Bonjourno a tutti,

j'aimerai me faire tatouer sur le haut du dos "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort" en italien bien sur et j'aimerai avoir la traduction exacte !

je compte sur vous !!!

Grazie mille
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Mar 7 Mai - 7:59

Bienvenue parmi nous et avant toute chose,

de bien vouloir te présenter,

en créant un sujet, ici : http://italiani.forumactif.com/f1-presentations

_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
bontejo
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 10
Date d'inscription : 07/05/2013
Age : 32
Localisation : roma

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Mer 8 Mai - 20:35

j'hesite entre ma citation "ce qui nous tue pas nous rends plus fort" ou "dieu préserve moi de mes amis, mes ennemis je m'en charge"

personne pour m'aider dans la traduction juste ???
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Mer 8 Mai - 20:37

Si bien sur, mais dès que tu te seras présenter.
Merci.

_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
bontejo
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 10
Date d'inscription : 07/05/2013
Age : 32
Localisation : roma

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Mer 8 Mai - 20:45

C'est fait
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Mer 8 Mai - 20:51

Merci, je transmets aux traducteurs Wink

Presto

_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
bontejo
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 10
Date d'inscription : 07/05/2013
Age : 32
Localisation : roma

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Mer 8 Mai - 20:55

super, merci a toi
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Mer 8 Mai - 20:59

Voilà, c'est fait.
Maintenant il te faut juste un peu de patience Wink

_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
luciano
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 469
Date d'inscription : 22/11/2010
Age : 76
Localisation : Rome, Italie
Humeur : toujours et à jamais joyeux

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Dim 12 Mai - 20:35

bontejo a écrit:
Bonjourno a tutti,

j'aimerai me faire tatouer sur le haut du dos "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort" en italien bien sur et j'aimerai avoir la traduction exacte !

je compte sur vous !!!

Grazie mille
voila la traduction:
Ciò che non ci uccide, ci rende più forti.
Ciao

_________________
L'évident est ce que nous ne pouvons jamais voir, jusqu'à ce que quelqu'un l'exprime avec simplicité suprême.
La preuve que dans l'univers il y a d'autres formes de vie intelligente est qu'ils n'ont pas encore nous contactés!
Revenir en haut Aller en bas
http://miscellanea.altervista.org/
luciano
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 469
Date d'inscription : 22/11/2010
Age : 76
Localisation : Rome, Italie
Humeur : toujours et à jamais joyeux

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Dim 12 Mai - 20:46

bontejo a écrit:
j'hesite entre ma citation "ce qui nous tue pas nous rends plus fort" ou "dieu préserve moi de mes amis, mes ennemis je m'en charge"

personne pour m'aider dans la traduction juste ???
La première phrase je l'ai déjà traduit dans un ton post précédent.

La seconde est une proverbe italien:
Dagli amici mi guardi Iddio, dai nemici mi gurdo io. (On n'est jamais trahi que par les siens.)
Ciao

_________________
L'évident est ce que nous ne pouvons jamais voir, jusqu'à ce que quelqu'un l'exprime avec simplicité suprême.
La preuve que dans l'univers il y a d'autres formes de vie intelligente est qu'ils n'ont pas encore nous contactés!
Revenir en haut Aller en bas
http://miscellanea.altervista.org/
bontejo
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 10
Date d'inscription : 07/05/2013
Age : 32
Localisation : roma

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Dim 12 Mai - 21:20

merci a toi luciano
Revenir en haut Aller en bas
bontejo
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 10
Date d'inscription : 07/05/2013
Age : 32
Localisation : roma

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Lun 21 Avr - 2:40

Bonjour, j'ai modifié ma phrase et je voudrais savoir si elle est bonne.
Je veux la modifié en "Ce qui me tue pas, me rends plus fort"

Ciò che non mi uccide, mi rende più forte

Est ce la bonne traduction ?

Merci et bon weekend a tous
Revenir en haut Aller en bas
Nimic
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 243
Date d'inscription : 06/10/2013
Age : 26
Localisation : Naples, Italie
Humeur : Patient

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Lun 21 Avr - 4:37

Oui, c'est ça, je confirme! 

P.s: après presque un an tu n'as pas encore décidé quelle phrase te faire tatouer?  Very Happy 
Revenir en haut Aller en bas
bontejo
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 10
Date d'inscription : 07/05/2013
Age : 32
Localisation : roma

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Lun 21 Avr - 4:39

eh oui ^^ j'ai pas envie de faire quelques chose que je pourrai regretter.
Merci pour ta confirmation
Revenir en haut Aller en bas
dextorsum
Animateur
Animateur


Masculin Messages : 4594
Date d'inscription : 29/10/2009
Age : 66
Localisation : Roma, Italia

MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Lun 21 Avr - 5:03

T'as raison car une fois que c'est "gravé" sur la peau, pas facile à effacer non  Exclamation Exclamation Exclamation 
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"    Aujourd'hui à 16:00

Revenir en haut Aller en bas
 

aide traduction pour un tatouage : "Ce qui nous tue pas, nous rends plus fort"

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Aide traduction pour tatouage
» Traduction pour un tatouage
» Traduction pour tatouage : " Le bonheur est le plaisir des sages."
» Traduction pour tatouage svp
» Peut-t-on avoir de l'aide du gouvernement pour démarrer.
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit