Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>
Le Forum des Italiens du Monde
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en LECTURE SEULE. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.
Le Deal du moment : -20%
(Adhérents Fnac) Enceinte Bluetooth Marshall ...
Voir le deal
199.99 €

Partagez | 
 

 Traduction d'un petit message

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Juju443
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Féminin Messages : 3
Date d'inscription : 26/03/2013
Age : 32
Localisation : Toulouse

Traduction d'un petit message Empty
MessageSujet: Traduction d'un petit message   Traduction d'un petit message EmptyMar 26 Mar - 3:45

Bonjour,

Je m'adresse à vous car je n'ai pas eu de cours d'Italien depuis un moment et je souhaiterais écrire un petit mot à un ancien maitre de stage Italien.
Nous sommes restés en contact mais là ça fait 6 mois que je n'ai pas lu/ écris/parlé et je bloque dès la première phrase.. J'aurai donc besoin d'un petit coup de pouce pour traduire ma pensée du genre:
"je suis heureuse de voir que mon travail te soit toujours utile. Je vois que tu es toujours aussi occupé mais j'espère que tu as le temps de profiter de ta famille malgré tout cela. Je ne manquerai pas d'envoyer un mail à .... Passe un bon séjour"

Et comment finir un mail autrement que par "un abbraccio" / " a presto" ?

Merci d'avance Smile
Revenir en haut Aller en bas
Ninou
Administrateur
Administrateur
Ninou

Féminin Messages : 18438
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 49
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

Traduction d'un petit message Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'un petit message   Traduction d'un petit message EmptyMer 27 Mar - 11:07

Bonjour,

je transmets à nos traducteurs Wink
Revenir en haut Aller en bas
https://italiani.forumactif.com
luciano
Traducteur
Traducteur
luciano

Masculin Messages : 469
Date d'inscription : 22/11/2010
Age : 84
Localisation : Rome, Italie
Humeur : toujours et à jamais joyeux

Traduction d'un petit message Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'un petit message   Traduction d'un petit message EmptyMer 27 Mar - 19:15

Sono lieto che il mio lavoro ti sia sempre utile. Vedo che sei ancora occupato, ma spero, malgrado ciò, che tu abbia tempo per goderti la famiglia. Non mancherò di inviare una mail a... Ti auguro un buon soggiorno

Citation :
Et comment finir un mail autrement que par "un abbraccio" / " a presto" ?

un caro saluto / cordialmente (un salut cordial / cordialement)

Ciao
Revenir en haut Aller en bas
http://miscellanea.altervista.org/
Ninou
Administrateur
Administrateur
Ninou

Féminin Messages : 18438
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 49
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

Traduction d'un petit message Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'un petit message   Traduction d'un petit message EmptyMer 27 Mar - 19:39

Grazie Luciano.
Toujours là quand on a besoin de toi, merci.
Revenir en haut Aller en bas
https://italiani.forumactif.com
Juju443
Débutant - Debutante
Débutant - Debutante


Féminin Messages : 3
Date d'inscription : 26/03/2013
Age : 32
Localisation : Toulouse

Traduction d'un petit message Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'un petit message   Traduction d'un petit message EmptyJeu 28 Mar - 2:51

Perfetto !
Grazie mille Luciano Smile
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Traduction d'un petit message Empty
MessageSujet: Re: Traduction d'un petit message   Traduction d'un petit message Empty

Revenir en haut Aller en bas
 

Traduction d'un petit message

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Ce matin, petit message d'Ellie...
» Mon 700 ème message...
» Message !
» JEU CONCOURS - Protéines Gourmandes d'Or - De Miss_Souba
» Message d'Urkovador.
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit