Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en lecture seule. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.

Partagez | 
 

 Remplacer les expressions

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Gailllya
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 10
Date d'inscription : 19/02/2013
Age : 19
Localisation : France

MessageSujet: Remplacer les expressions    Sam 9 Mar - 2:03

Bonjour à tous ! Smile

Voilà j'ai un exercice d'Italien dans lequel je dois remplacer les expressions en gras par un mot ou une expression synonyme ... Pouvez-vous me dire si ce que j'ai fait est juste ?

a. I suoi amici se la prendono sempre con lei. -> Pour celle-là je sèche parce que je ne comprend pas le sens de la phrase .. Pour moi ça veux dire : "Ses amis se la prenne toujours avec elle" et je ne comprend pas ce que ça veux dire Suspect

b. Spesso fa il muso quando gli altri non la pensano come lui. -> Spesso fa la testa quando gli altri non la pensano come lui.

c. A scuola sono buoni amici. -> A scuola sono compagni

Merci d'avance ! Wink
Revenir en haut Aller en bas
patchwork
Animateur
Animateur


Féminin Messages : 2438
Date d'inscription : 02/12/2010
Age : 58
Localisation : suisse
Humeur : zen - cairnesque

MessageSujet: Re: Remplacer les expressions    Sam 9 Mar - 3:58

j'ai transmis aux traducteurs
Revenir en haut Aller en bas
Gailllya
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 10
Date d'inscription : 19/02/2013
Age : 19
Localisation : France

MessageSujet: Re: Remplacer les expressions    Sam 9 Mar - 4:41

D'accord, merci ! Smile
Revenir en haut Aller en bas
luciano
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 469
Date d'inscription : 22/11/2010
Age : 76
Localisation : Rome, Italie
Humeur : toujours et à jamais joyeux

MessageSujet: Re: Remplacer les expressions    Sam 9 Mar - 19:18

Gailllya a écrit:
Bonjour à tous ! Smile

Voilà j'ai un exercice d'Italien dans lequel je dois remplacer les expressions en gras par un mot ou une expression synonyme ... Pouvez-vous me dire si ce que j'ai fait est juste ?

a. I suoi amici se la prendono sempre con lei. -> Pour celle-là je sèche parce que je ne comprend pas le sens de la phrase .. Pour moi ça veux dire : "Ses amis se la prenne toujours avec elle" et je ne comprend pas ce que ça veux dire Suspect

b. Spesso fa il muso quando gli altri non la pensano come lui. -> Spesso fa la testa quando gli altri non la pensano come lui.

c. A scuola sono buoni amici. -> A scuola sono compagni

Merci d'avance ! Wink
I suoi amici se la prendono sempre con lei. I suoi amici si indignano, si arrabbiano si risentono sempre con lei.
se réfère à une personne qui est le bouc émissaire de toutes les situations défavorables.

Spesso fa il muso quando gli altri non la pensano come lui. Spesso fa il broncio, si imbroncia, si immusonisce, si impermalisce quando gli altri non la pensano come lui
fare il muso: faire le moue
A scuola sono buoni amici. A scuola sono compagni.

_________________
L'évident est ce que nous ne pouvons jamais voir, jusqu'à ce que quelqu'un l'exprime avec simplicité suprême.
La preuve que dans l'univers il y a d'autres formes de vie intelligente est qu'ils n'ont pas encore nous contactés!
Revenir en haut Aller en bas
http://miscellanea.altervista.org/
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: Remplacer les expressions    Lun 11 Mar - 9:58

Grazie Luciano e tanti auguri con ritardo...
Mais j'étais sans connexion.

Presto

_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
luciano
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 469
Date d'inscription : 22/11/2010
Age : 76
Localisation : Rome, Italie
Humeur : toujours et à jamais joyeux

MessageSujet: Re: Remplacer les expressions    Lun 11 Mar - 17:53

Ninou a écrit:
Grazie Luciano e tanti auguri con ritardo...
Mais j'étais sans connexion.

Presto
Grazie, Ninou, non importa tanto me li hai fatti tramite Facebook e quindi li ho ricevuti ugualmente!
Ciao
P.S. Hai cancellato dal forum il marsigliese poco educato?

_________________
L'évident est ce que nous ne pouvons jamais voir, jusqu'à ce que quelqu'un l'exprime avec simplicité suprême.
La preuve que dans l'univers il y a d'autres formes de vie intelligente est qu'ils n'ont pas encore nous contactés!
Revenir en haut Aller en bas
http://miscellanea.altervista.org/
Ninou
Administrateur
Administrateur


Féminin Messages : 18437
Date d'inscription : 10/06/2009
Age : 42
Localisation : Sempre al fianco a Fabio ed a Ninni !
Humeur : Celle d'une Ritalo-Zozo... Toujours super bonne !!!

MessageSujet: Re: Remplacer les expressions    Mar 12 Mar - 8:05

Si, si, l'ho cancellato Wink

_________________

Revenir en haut Aller en bas
http://italiani.forumactif.com
Gailllya
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Féminin Messages : 10
Date d'inscription : 19/02/2013
Age : 19
Localisation : France

MessageSujet: Re: Remplacer les expressions    Ven 22 Mar - 0:55

Merci beaucoup ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Remplacer les expressions    Aujourd'hui à 17:59

Revenir en haut Aller en bas
 

Remplacer les expressions

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» Expressions utilisées par Brigitte
» les expressions, proverbes... normands
» Sol lucet omnibus
» que prendre pour remplacer une maclaren?
» Remplacer un joint en silicone
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Quelques notions-
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit