Le Forum des Italiens du Monde
Bonjour,
toute l'équipe du forum des italiens t'accueille aujourd'hui avec grand plaisir.
En attendant de te lire, Valud, Fabio et moi-même sommes heureux de te compter parmi nous.


Buongiorno,
tutta la squadra del forum degli italiani ti accoglie oggi con grande piacere.
Aspettando di leggerti, Valud, Fabio e me, siamo felice di contarti tra noi.

Ciao ciao !!!

<a href="http://www.allosponsor.com/accueil.php?ref=37934" target="_blank"><img src="http://www.allosponsor.com/image/allosponsor_120x60.gif" border=0 alt="Rentabilisez efficacement votre site" /></a>

Le Forum des Italiens du Monde

Ce forum est maintenant en lecture seule. Seul la partie PARLONS ITALIEN reste accessible.
 
PortailPortail  AccueilAccueil  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
En toute occasion, restez poli, courtois et respectueux. Pour éviter les sanctions, pas de flood, pas de polémique, ni de propos déplacé. Veillez à être dans la bonne rubrique et à donner un titre explicite à tous vos sujets. Évitez autant que possible de poser vos questions dans un sujet existant. Pour plus de clarté, une seule question par sujet. Afin d'être compréhensible, abstenez-vous d'écrire en langage SMS ou d'utiliser des abréviations. Et enfin, pensez à remercier les personnes qui vous aident.

Partagez | 
 

 proverbes en français et italien-Partie 3

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
luciano
Traducteur
Traducteur


Masculin Messages : 469
Date d'inscription : 22/11/2010
Age : 76
Localisation : Rome, Italie
Humeur : toujours et à jamais joyeux

MessageSujet: proverbes en français et italien-Partie 3   Dim 10 Avr - 21:12


Bien bas choit qui trop haut monte -->chi sale più alto che non deve cade più basso che non crede - Chi troppo in alto va cade sovente precipitevolissimevolmente (Dante Alighieri) ce dicton contient le mot le plus long de la langue italienne plus populaire precipitevolissimevolmente; le plus long est hippopotomonstrosesquipedaliofobia qui est la phobie des mots longs.
Bien faire et laisser dire --> fai il tuo dovere e non badare agli altri
Bien mal acquis ne profite jamais --> la farina del diavolo va in crusca
Bon chien chasse da race --> buon sangue non mente
Bon droit a besoin d'aide--> anche un pieno diritto ha bisogno di aiuto
Bonjour lunettes, adieu fillettes --> buogiorno agli occhialetti, buonanotte agli amoretti
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée --> una buona reputazione val più della ricchezza
Bon sang ne peut (ne saurait) mentir --> buon sangue non mente
Bouche de miel, coeur de fiel --> volto di miele cuore di fiele
Pfff
:proch:

_________________
L'évident est ce que nous ne pouvons jamais voir, jusqu'à ce que quelqu'un l'exprime avec simplicité suprême.
La preuve que dans l'univers il y a d'autres formes de vie intelligente est qu'ils n'ont pas encore nous contactés!
Revenir en haut Aller en bas
http://miscellanea.altervista.org/
fge
Intermédiaire - Intermedio
Intermédiaire - Intermedio


Masculin Messages : 27
Date d'inscription : 12/08/2011
Age : 41
Localisation : Pas en italie :(

MessageSujet: Re: proverbes en français et italien-Partie 3   Sam 13 Aoû - 1:20

Avoir une tête d'enterrement (ou assimilés) : fare una testa del due di novembre

En effet, le 2 novembre est le jour des morts partout en Italie.

Une autre : "grazie mille" (je pense que ça se passe de traduction). À Naples, un barman m'a expliqué un jour que c'est une référence à Garibaldi et son expédition des mille. Si quelqu'un pouvait confirmer...

Être hors de soi : essere fuori della grazia di Dio

Être cinglé/fou : essere fuori di testa

Avoir les jambes en coton : avere le gambe di ricotta
Revenir en haut Aller en bas
 

proverbes en français et italien-Partie 3

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 

 Sujets similaires

-
» proverbes en français et italien
» Les Unités françaises en Chine.-partie 1 unités Coloniale -
» Besoin d'aide pour un test en italien sur tell me more
» Frédéric François
» Le forum des italiens français et des français italiens...
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Le Forum des Italiens du Monde :: Parlons italien :: Traductions-
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forumactif.com